Sentence examples of "Волна" in Russian

<>
Translations: all277 ola177 onda53 other translations47
В Китае сейчас волна самоубийств. Hay un brote de suicidios en China.
Изменяет ли направление демократическая волна? ¿Se está revirtiendo la corriente democrática?
Прокатившаяся недавно волна давления масс пошатнула режим. La reciente oleada de presión popular parece haber sacudido al régimen.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление. La marea del desarme está creciendo, pero la CD corre el peligro de hundirse.
Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма. Las ciudades y los pueblos están plagados por la violencia y el crimen.
Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее. Luego llegó otra y lo golpeó por la parte de atrás y se la arrancó.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. Ese aumento en el gasto de las empresas impulsó la demanda general.
И поднялась другая волна, которая набросилась на мостик и разрушила его. Y una tercera por acá que se devoró el puente y lo derribó.
Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики. Calificar a esas personas de mutantes inspiraría criticas sin lugar a dudas.
Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов. Después de la últimas oleadas de violencia entre Israel y la franja de Gaza, han surgido, como siempre, reacciones diversas.
Результатом стала ошеломляющая волна фиксированных инвестиций в компьютеры и другое информационно- технологическое оборудование. El resultado fue un aumento impresionante de la inversión fija de las empresas en computadoras y otros componentes de la tecnología informática.
Эта волна несомненно сыграет свою роль на предстоящих выборах в Германии и Швеции. Esta corriente sin duda desempeñará un papel en las próximas elecciones en Alemania y Suecia.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны. Entonces la oleada de viejos artistas no oficiales había terminado, y los nuevos, libres como yo, eran todavía incomprendidos.
Может ли новая волна гнева избирателей стать причиной возобновления интереса к налогу на выбросы углекислого газа? ¿Podría ser el renacer de la irritación de los votantes xxxx para reavivar el interés en un impuesto a las emisiones de carbono?
Победу ей принесла волна недовольства и имя, которое остаётся волшебным для сельского и бедного населения Индии. Su victoria ha sido consecuencia de la política de resentimiento y su posesión de un nombre que sigue siendo mágico para los pobres urbanos y rurales de la India.
"Волна" также открывает - возможно, впервые - серьезную возможность потушить мятежный пыл в провинции Анбар, центре бунта суннитов. El "aumento" también abre, tal vez por primera vez, una posibilidad seria de echar agua a los incendios insurgentes de la provincia de Anbar, el corazón de la rebelión sunita.
Волна народных движений в арабском мире показывает, что возможности демократии зависят от двух ключевых внутренних факторов: El levantamiento popular en el mundo árabe muestra que el desarrollo del poder democrático depende de dos factores internos clave:
"Розовая волна" вывела политиков подобных Васкезу на центральный план, поставив серьезную задачу перед Северной Америкой и Европой. Una "marea rosa" ha llevado a políticos como Vázquez al centro del escenario y a plantear un desafío a Norteamérica y a Europa.
д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы". es decir, uno de los bosones "portadores de fuerza".
Такая беспрецедентная волна урбанизации обеспечивает надежную поддержку инвестиций в инфраструктуру, а также коммерческую и жилую строительную деятельность. Semejante oleada de urbanización sin precedentes constituye un apoyo sólido para la inversión en infraestructuras y las actividades de construcción comercial y residencial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.