Sentence examples of "Выполнение" in Russian
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples:
Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие.
Propiciar un mejor funcionamiento de las finanzas debería fomentar significativamente el desarrollo.
Вот что происходит, когда роботы награждаются за выполнение каких-то действий.
Eso fue lo que ocurrió cuando los robots fueron recompensados por hacer algo.
Выполнение соглашения с Европейским Союзом по налогообложению сбережений является хорошим тому примером.
La implementación del acuerdo con la Unión Europea sobre la tributación de los ahorros es un buen ejemplo de ello.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
A una corporación industrial transnacional le resulta mucho más simple implementar controles para asegurar la calidad del producto.
такие как работа в группе, выполнение практических заданий, а не за его рамки.
Por ejemplo, trabajos en grupos, trabajos prácticos, en el centro del aprendizaje.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
El mismo reconoce que esto le exigirá postergar el cumplimiento de otras varias promesas de campaña.
Стал делать уроки рано в тот же день, подсел на выполнение домашнего задания вовремя.
Terminaba su tarea pronto - se hizo adicto a terminar su tarea.
То, что Хаменеи сам в большей степени является идеологом, вдвойне затрудняет ему выполнение этой задачи.
El hecho de que el propio Jamenei sea un ideólogo hace que dicha tarea le resulte doblemente difícil.
Однако на практике отношения между валютой и финансами размыты и предполагают выполнение квази-фискальных функций.
En la práctica, sin embargo, la relación entre la moneda y las finanzas es vaga, ya que ambas asumen funciones cuasi fiscales.
Финансовая помощь, разумеется, необходима, однако не менее важным является выполнение международным сообществом своих политических обязательств.
Naturalmente, la asistencia financiera reviste importancia decisiva, pero el compromiso político de la comunidad internacional es igualmente importante.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
La voluntad de la ASEAN de establecer una comunidad económica completamente desarrollada se ha visto subrayada por la implementación de su de sus Pautas de Prioritarias de Sectores de Integración.
Позже стало ясно, что компьютерам можно найти более широкое применение, чем просто быстрое выполнение повторяющихся вычислений.
Hasta después se hizo evidente que la computadora podía ser útil para mucho más que los cálculos repetitivos a altas velocidades.
Как же предприниматель в этом отважном новом мире восточноевропейского капитализма собирался обеспечить выполнение обязательств по его контрактам?
Entonces, ¿qué haría un hombre de negocios en este nuevo mundo salvaje del capitalismo de la Europa del Este para estar seguro de que sus contratos fueran respetados?
Стороны конфликта также должны быть готовы к тому, чтобы вернуться к переговорному столу, если выполнение соглашения затягивается.
Las partes en conflicto también deben estar preparadas para volver a la mesa de negociación si se estanca la implementación del acuerdo.
Выполнение стратегических обязательств, принятых во время многосторонних консультаций, также необходимо для того, чтобы не потерять веру в доллар.
También es necesario aplicar los compromisos de política de la consulta multilateral para evitar una pérdida de confianza en el dólar.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
El Plan Marshal fue acompañado de asociaciones para la reconstrucción en las que los EE.UU. y los países europeos beneficiarios participaban en plan de igualdad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert