Sentence examples of "Демографическая" in Russian

<>
Translations: all149 demográfico146 other translations3
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. Estos pronósticos, sin embargo, no representan la subyacente dinámica demográfica.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода. Pero, cuando la dinámica demográfica se revierta, el mundo tendrá que enfrentar un conjunto diferente de problemas.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал. Pero el bono demográfico sólo es bueno si también es buena la inversión en el capital humano.
Демографическая статистика арабских стран свидетельствует об огромном преобладании молодых людей в структуре населения: Se está gestando una enorme "curva juvenil" en las tablas demográficas del mundo árabe:
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". Lo singular de este bono demográfico es que India será el único país del mundo que tendrá este bono demográfico.
Еще хуже то, что демографическая угроза усиливается тем, как большинство стран финансируют свои государственные пенсионные программы. Peor aún, la amenaza demográfica se ve aumentada por la manera en la que la mayoría de los países financian sus esquemas públicos de pensiones.
Тем временем, экологическая и демографическая ситуация на Гаити привела к проблемам развития, которые до сих пор не решены. Mientras tanto, las condiciones ecológicas y demográficas de Haití plantearon grandes desafíos de desarrollo que nunca se han superado.
Я вырос с идеями Мальтуса, до сих пор пропагандируемыми в таких апокалипсических книгах, как The Population Bomb ( Демографическая бомба). Yo me crié con las ideas de Malthus actualizadas en libros apocalípticos como The Population Bomb ("La bomba demográfica").
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие". En otras palabras, si no se invierte en capital humano, el mismo bono demográfico puede transformarse en un desastre demográfico.
Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к "политике одного ребенка", введенной в Китае в 1979 году. El gran temor a la explosión demográfica condujo a varias iniciativas de control de la natalidad en todo el mundo, de las cuales la más notable fue la "política de un solo hijo" instituida en China en 1979.
Более того, демографическая трансформация Косово на протяжении последних 100 лет, когда численность албанцев превзошла численность местного сербского населения, частично отражает приток албанцев из Албании, в течение десятилетий находившейся в состоянии политического и экономического упадка, вызванного герметическим коммунизмом Энвера Ходжи. Más aún, la transformación demográfica de Kosovo a lo largo de los últimos 100 años, cuando los albaneses sobrepasaron la población serbia local, refleja en parte la llegada de albaneses de Albania, que por décadas fue un caso perdido en términos políticos y económicos, debido al hermético comunismo de Enver Hoxha.
В результате, какой бы опасной не была перспектива Ирана, вооруженного ядерным оружием - для всего мира, для Израиля и для режимов арабских суннитов, например, Саудовской Аравии и Египта - иранская "бомба", возможно, является более управляемой, чем демографическая бомба замедленного действия, с которой столкнулся Израиль и его ближайшие соседи. Como resultado, independientemente del peligro que represente la perspectiva de un Irán con armas nucleares -para el mundo, para Israel y para los regímenes árabes sunitas como los de Arabia Saudita y Egipto- una "bomba" iraní quizá sería más controlable que la bomba de tiempo demográfica a que se enfrentan Israel y sus vecinos inmediatos.
Но ей нужно оказать сопротивление, потому что мир внутри Европы зависит от взаимного признания культурного многообразия, поскольку изменяющаяся демографическая ситуация в Европе требует более открытых границ, а не континента, доступ на который возможен только через специальные проходы, и потому что присущий новым правым шовинизм несовместим с выживанием и успехом Европы. Hay que oponerse a ella porque la paz interna depende del respeto mutuo a la pluralidad cultural, porque el cambiante perfil demográfico de Europa exige fronteras más abiertas, no un continente enrejado y, porque el chauvinismo inherente de la nueva derecha no es conciliable con el éxito y la supervivencia de la UE.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Ciertamente el cambio demográfico ha sido veloz.
Это также было результатом демографических изменений: Esto también fue el resultado de cambios demográficos:
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие. Básicamente, hay un evento demográfico importantísimo llevándose a cabo.
демографические изменения, вызванные урбанизацией, миграцией и старением; cambios demográficos, debidos a la urbanización, la migración y el envejecimiento;
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения. El próximo cambio demográfico también puede afectar el ahorro nacional.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. El Japón afronta también graves amenazas demográficas.
Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы. Dos ácidos demográficos están corroyendo los estados de bienestar de Europa continental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.