Sentence examples of "Договора" in Russian with translation "tratado"

<>
Недостатки "Договора о реформах" очевидны. Las deficiencias del Tratado de Reforma son evidentes.
США выходят из договора по ПРО. EU se retira del Tratado de Misiles Antibalísticos.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом. fue un fracaso la integración política mediante un tratado constitucional.
Характер и содержание того договора были число дипломатическими. La naturaleza y el contenido de ese tratado eran puramente diplomáticos.
Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив. Esa decisión tiene que ver con el Tratado constitucional y sus perspectivas.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами. comienza la Guerra Lakota por la violación del tratado de Fort Laramie.
Дополнительные переговоры относительно заключенного в Ницце договора недопустимы. Renegociar el Tratado de Niza no sería una opción.
Время для празднования наступит только после утверждения нового договора. El momento de festejar llegará sólo después de que se ratifique el nuevo tratado.
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора: Sin embargo, no debe permitirse que este debate oculte la verdad que hay tras el tratado:
После подписания договора он будет направлен на одобрение национальным парламентам. Después de que se firme el Tratado, pasará a los parlamentos nacionales para que lo aprueben.
Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Decir "sí" o "no" al Tratado de Niza está en sus manos.
И не задача ли Конституционного Конвента составить проект нового договора? Pero, ¿no es acaso la tarea de la Convención redactar un nuevo Tratado?
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. otros quieren un tratado para prevenir una carrera armamentista en el espacio exterior.
Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора. Mi propuesta satisface a un tiempo la letra y el espíritu del articulo 123 del Tratado de Lisboa.
Эти рекомендации сфокусированы на четырех основных проблемах, которые поднимались противниками Договора: Esas recomendaciones se centran en cuatro de las preocupaciones principales que expresan quienes se oponen al Tratado:
Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить. Semejante tratado es viable y se debe intentar conseguirlo urgentemente.
Сенат Соединенных Штатов не так давно проголосовал против ратификации этого Договора. El senado de los Estados Unidos acababa de votar en contra de la ratificación del Tratado.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать. El resultado haría que el posible violador del tratado lo pensara dos veces antes de hacerlo.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора. en 1992 los daneses votaron un sorprendente "no" en relación al Tratado de Maastricht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.