Sentence examples of "Дональдом" in Russian
Это была часть системы обращения с заключенными, созданная Министром Обороны Дональдом Рамсфелдом.
Fueron parte de un sistema de manejar a los prisioneros que estableció el Secretario de la Defensa Donald Rumsfeld.
Вопрос, поставленный в октябре 2003 года министром обороны США Дональдом Рамсфелдом, не менее актуален и сегодня:
La cuestión planteada en octubre de 2003 por el entonces Secretario de Defensa de EE.UU. Donald Rumsfeld no es menos relevante hoy:
Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле.
La airada observaciónformulada el año pasado por el Secretario de Defensa de los EE.UU., Donald Rumsfeld, sobre la "vieja Europa y la nueva" era correcta por razones incorrectas.
Я полагаю, что ошибочное предложение, сделанное несколько лет назад Дональдом Рамсфелдом, о том, чтобы поделить Европу на "новую и старую", внесло свой вклад в возрождение подобной презрительной точки зрения.
Supongo que el descaminado intento de Donald Rumsfeld, hace unos años, de incitar a una división entre "la nueva y la vieja" Europa contribuyó al resurgimiento de esa desdeñosa actitud.
Что касается самого ЕС, дискуссии и окончательная формулировка "добровольных" стресс-тестов" в марте 2011 года, точно названных премьер-министром Польши Дональдом Туском "бурными", показали поразительное множество недостатков и слабостей.
En cuanto a la propia UE, el debate y la formulación final de las pruebas de resistencia calificadas, con exactitud, de "tempestuosas" por el Primer Ministro polaco, Donald Tusk, revelan una desconcertante panoplia de deficiencias.
Сегодня мы знаем, что пытки узников стали результатом политической линии, проводимой в Белом доме бывшим министром обороны Дональдом Рамсфелдом, вице-президентом Диком Чейни и Райс - которая фактически возглавляла совещания по пыткам.
Sabemos que la tortura de los prisioneros fue el resultado de una política fijada en la Casa Blanca por el ex Secretario de la Defensa Donald Rumsfeld, el Vicepresidente Dick Cheney y Rice -quien de hecho presidió las reuniones sobre el tema.
Но впервые администрацию ДПЯ подорвали США, испытав верность нового правительства с помощью невыполнимого плана (первоначально придуманного министром обороны эры Джорджа Буша-младшего Дональдом Рамсфельдом) строительства новой базы морского флота США на Окинаве.
Pero fueron los Estados Unidos los primeros que socavaron el gobierno del PDJ, al poner a prueba la lealtad del nuevo gobierno con un plan inviable -ideado originalmente por el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, de la época de George W. Bush- de construir una nueva base para los infantes de marina de los EE.UU. en Okinawa.
Одним из спикеров был Министр Обороны Дональд Рамсфелд.
Uno de los oradores fue el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld.
Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть.
El Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, declaró que no sabía qué era el poder blando.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
En un inicio, el Secretario de la Defensa de EU, Donald Rumsfeld, declaró inaplicable ese acuerdo internacional.
Дональд Рамсфелд, министр обороны США, недавно сказал следующее о войне против терроризма администрации Буша:
Donald Rumsfeld, el secretario de Defensa norteamericano, recientemente se refirió a la guerra global de la administración Bush contra el terrorismo.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд вызвал всеобщее негодование своим насмешливым презрением по отношению к мировому общественному мнению.
El secretario de la defensa de los EU, Donald Rumsfeld, provocó la ira mundial con su desdén burlón por la opinión pública global.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
En relación con todos esos aspectos, el concepto de guerra -parafraseando al Secretario de Defensa de los EE.UU. Donald Rumsfeld- no es útil.
Министр обороны Дональд Рамсфелд, с другой стороны, полагает, что размер вооруженных сил является адекватным, если их реорганизовать для достижения максимальной эффективности.
Por otra parte, el Secretario de la Defensa, Donald Rumsfeld, cree que el tamaño de las fuerzas armadas es adecuado si se le reorganiza para obtener la máxima eficiencia.
Поэтому понятно, почему оба лидирующих кандидата в президенты - Дональд Туск и Лех Качинский - старались держаться как можно подальше от "либеральных" идей.
De manera que es comprensible que los dos principales candidatos presidenciales, Donald Tusk y Lech Kaczynski, trataran de alejarse lo más posible de las ideas "liberales".
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
Se está hablando mucho de que el Jefe Ejecutivo de Hong Kong, Donald Tsang, está a punto de nombrar a un funcionario generalista más conocido por su lealtad personal que por su competencia financiera.
Хотя выборов следующего Главы Исполнительной Власти не будет до июля, Китай намекнул на то, что избранником является наш Главный Секретарь Дональд Тсанг.
Aunque la elección del próximo Jefe del Ejecutivo no ocurrirá sino hasta julio próximo, China ha hecho saber que el elegido es el actual Secretario en Jefe, Donald Tsang.
Возможно, Италия одержала победу над Францией, чтобы стать чемпионами мира, но настоящим победителем стала "Старая Европа", над которой когда-то насмехался Дональд Рамсфелд.
Italia puede haber derrotado a Francia en la Copa Mundial pero la verdadera ganadora fue la "Vieja Europa" a la que alguna vez Donald Rumsfeld ridiculizara.
Догма Дональда Рамсфельда о военной "трансформации" - технологическом усовершенствовании армии, которое позволит ей добиваться решительной победы с меньшим количеством солдат - потерпела сокрушительное поражение в Ираке.
El dogma de Donald Rumsfeld de la "transformación" militar -la modernización tecnológica de la capacidad de un ejército para permitir una victoria decisiva con menos tropas- fracasó rotundamente en Iraq.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert