Sentence examples of "Европейское" in Russian
Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
Las autoridades europeas están atrapadas en una mentalidad similar.
они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие.
no cabe duda de que se repetirán y serán necesarias contribuciones europeas.
Европейское Сообщество является, пожалуй, наихудшим примером всего вышесказанного.
La Unión Europea brinda un particularmente mal ejemplo de comportamiento.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом.
La identidad europea todavía dista de ser sólida.
Я также не думаю, что Европейское экономическое правительство так необходимо.
Tampoco creo que sea estrictamente necesario un gobierno económico europeo.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
Con índices de natalidad en descenso, se necesitan inmigrantes para mantener la prosperidad europea.
Европейское недовольство, вероятно, продолжит нарастать, чтобы не случилось в США.
Y el descontento europeo probablemente continúe creciendo, no importa lo que suceda en Estados Unidos.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
La unidad europea surgió del deseo de acabar con los conflictos en el continente.
"Израиль - это не европейское еврейское население", - сказал Барак в то время.
"Israel no es el pueblo judío europeo", dijo Barak entonces.
в действительности "Европейский союз" и "Европейское сообщество" означают две разные вещи.
de hecho, la "Unión Europea" y la "Comunidad Europea" denotan dos cosas distintas.
Европейское расширение, привлекая большое количество низкооплачиваемых рабочих к границам Германии, поставит новые задачи.
La ampliación europea, que creará en las fronteras de Alemania grandes masas de trabajadores dispuestos a trabajar por menores salarios, planteará nuevos desafíos.
Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии.
En el siglo XVIII el público europeo fue presa repetidas veces del pánico a los vampiros.
Европейское общественное мнение все более настроено интроспективно, а также время от времени протекционистски.
La opinión pública europea es cada vez más introspectiva y esporádicamente proteccionista.
Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество:
Los padres fundadores de Europa entendieron esto cuando pergeñaron la idea de crear la Comunidad Europea del Carbón y del Acero:
Именно эти три атрибута - либеральность, демократичность и социальность - и характеризуют современное европейское национальное государство.
Estas tres dimensiones (liberal, democrática y social) describen el estado nacional europeo moderno.
Фактически в рамках ЕС снова возникнет Европейский экономический союз и Европейское соглашение о свободной торговле.
Básicamente, la vieja Comunidad Europea y el viejo Acuerdo Europeo de Libre Comercio surgirán de facto y nuevamente dentro del marco de la UE.
Это европейское общество, обладавшее письменностью, поэтому нам известно достаточно много о людях и их мотивации.
Se trata de una sociedad europea con registros escritos, así que sabemos bastante sobre sus gentes y sus motivaciones.
Так почему же европейское бизнес сообщество утверждает, что "супер-евро" навлекает беду на его голову?
Entonces, ¿por qué se queja la comunidad empresarial europea de que el "súper euro" les está trayendo calamidades?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert