Sentence examples of "Египтяне" in Russian with translation "egipcio"

<>
Translations: all70 egipcio69 other translations1
Но они сопереживает тому, что чувствуют египтяне. Pero aún así sienten dolor por los egipcios.
Китайцы отсканировали около миллиона, египтяне - около 30 тысяч. Los chinos escanearon más de un millón, y los egipcios unos 30.000.
Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом. Los egipcios y los tunecinos tienen razón de estar orgullosos de su deseo de derrocar pacíficamente a sus gobiernos despóticos.
На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других. Durante décadas, los egipcios y los tunecinos pagaron un precio alto en materia de libertad para la estabilidad de otros.
Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами. Cuando los egipcios se rebelaron contra Mubarak en enero, debieron enfrentar armas pagadas con dinero prestado.
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением. De hecho, muchos egipcios -incluidos jueces veteranos- no consideran que el poder judicial sea una institución independiente.
И напоследок, выскажу то, во что я сам верю, что, как доказали египтяне, и есть правда: Mis palabras finales son algo que creo que los egipcios han demostrado que es verdad:
Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм. Mohammed Morsi parece convencido de que los egipcios votarán a su favor, como afirmó en una entrevista al semanario americano Time.
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта. En esos casos, la guerra, como lo demostraron los egipcios en 1973, todavía puede servir como medio para resolver un conflicto.
Поэтому египтяне и другие арабские революционеры должны хорошо усвоить уроки, полученные после 29 июля и 3 августа. Por tanto, los revolucionarios egipcios y árabes deberían tener en mente las lecciones del 29 de julio y el 3 de agosto.
Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле. Los antiguos egipcios e incas practicaban una religión centrada en el Sol, considerándolo el comienzo de toda la vida existente en la Tierra.
Врачи древнего мира - в особенности египтяне, которые заложили начала современной медицины - были хорошо осведомлены, что они могли и не могли лечить. Los médicos de la antigüedad -especialmente los egipcios, quienes crearon la medicina que hoy conocemos- estaban muy conscientes de lo que podían y no podían tratar.
Адвокаты Мубарака и аль-Адли будут обжаловать их пожизненные приговоры, и многие египтяне считают, что их меры наказания могут быть смягчены. Los abogados de Mubarak y Al Adly recurrirán sus cadenas perpetuas y muchos egipcios creen que recibirán sentencias más suaves.
Так что не удивительно, что жители Саудовской Аравии, иорданцы, египтяне и страны Персидского Залива стремятся оказать сопротивление руководящим амбициям Ирана в регионе. De manera que no debe sorprender que los sauditas, jordanos, egipcios y los Estados del Golfo intenten resistir a las ambiciones hegemónicas de Irán en la región.
Египтяне 7 сентября пойдут к избирательным урнам, чтобы выбрать президента из десяти кандидатов, в числе которых находится правящий уже 24 года Хосни Мубарак. Los egipcios pasarán por las urnas el 7 de septiembre para elegir a un presidente de entre diez candidatos, incluido quien lo ha sido durante 24 años, Hosni Mubarak.
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства). De hecho, en ciertos aspectos hoy los egipcios están mejor informados que los estadounidenses (y, como Thomas Jefferson insistía a menudo, la libertad no es posible sin una ciudadanía informada).
Тем временем египтяне в первый раз имеют возможность испытать незабываемые ощущения от возможности бросить вызов тирании и насладиться некоторым вновь появившимся пространством для свободы. Entretanto, los egipcios están experimentando por primera vez la emoción de desafiar a la tiranía y disfrutar de un espacio recién descubierto para la libertad.
Это означает, что хотя египтяне, возможно, не обязательно предпочитают сильное правление, они чувствуют себя с ним совершенно комфортно и даже могут полагать, что оно необходимо. Esto sugiere que, si bien los egipcios quizá no necesariamente prefieran ser gobernados por un hombre fuerte, se sienten plenamente cómodos con eso y hasta pueden creer que es necesario.
Что еще более абсурдно, когда американцы решили финансировать фильм о жизни Анвара Садата, египтяне выразили протест потому, что актер, выбранный на роль Садата, был черным. Más grotesco aún, cuando los norteamericanos decidieron financiar una película sobre la vida de Anwar Sadat, los egipcios se opusieron porque el actor elegido para representar a Sadat era negro.
У Египта заканчиваются деньги - до недавних спасительных кредитов валютные резервы страны покрывали менее трех месяцев импорта, - и египтяне запасаются топливом и продуктами питания в предчувствии будущего дефицита. Egipto se está quedando sin efectivo -antes de los recientes préstamos de rescate, las reservas monetarias alcanzaban para menos de tres meses de importaciones- y los egipcios están acopiando combustible y alimentos para anticiparse a futuras escaseces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.