Sentence examples of "Законодательные" in Russian

<>
Translations: all136 legislativo107 legislador4 other translations25
у новых - суды и законодательные органы. las nuevas tienen tribunales y legislaturas.
Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность. Las reglas deben mantenerse al mínimo necesario para conservar la estabilidad.
Рынки не совершенны, но законодательные нормы ещё менее совершенны. Los mercados son imperfectos, pero las reglamentaciones lo son aún más.
Поскольку финансовые рынки являются глобальными, законодательные нормы также должны иметь международный масштаб. Puesto que los mercados financieros son globales, la reglamentación también debe ser de alcance internacional.
На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения. Los parlamentos se encuentran bajo presión para relajar estas limitaciones.
Слово "терроризм" проникло в учебники по праву и законодательные акты по всему миру. La palabra "terrorismo" aparece en códigos legales de todo el mundo.
Но что касается истории, то в данном случае законодательные акты следует применять особенно осторожно. Pero la legislación es un instrumento inapropiado para abordar la Historia.
Были созданы палестинские законодательные органы и кабинет министров, а также палестинская полиция и служба безопасности. Hoy en día, aunque la Autoridad Palestina controla menos del 30% de Gaza y Cisjordania, más del 80% de los palestinos que habitan ahí viven bajo su régimen, libres de la ocupación militar israelí.
Зарплата, которую можно выплатить полностью наличными, будет пересматриваться каждый год, что позволит обойти законодательные ограничения. El salario, que se puede pagar enteramente en efectivo, se renegociará todos los años, con lo cual se sortearán todas las restricciones reguladoras.
Надеялись попробовать заставить суды и законодательные органы сделать что-то, чтобы эта система обрела больше смысла. Mirando primero a los tribunales y las legislaturas, para tratar de conseguir que hagan algo de modo que el sistema tenga más sentido.
коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления. corrupción, conflictos de intereses, amiguismo, violaciones a los derechos humanos y abuso de poder, entre otras evidencias de mal gobierno.
Маджлис отверг экономические законодательные проекты правительства, и неодноктратно отстранял от должности или бросал вызов членам кабинета министров Ахмадинежада. El Majlis rechazó los proyectos de ley económicos del gobierno y, en repetidas oportunidades, llevó a juicio político o desafió a ministros del gabinete de Ahmadinejad.
Исламские законы в Малайзии основаны на религиозной доктрине, но вносятся в кодексы и проходят как законодательные акты парламента. Las leyes islámicas en Malasia se basan en la doctrina religiosa, pero son codificadas y sancionadas como estatutos por los parlamentos estatales.
в некоторых странах люди в меньшей степени были настроены на успех и полагали, что законодательные акты правительства воспрепятствуют их деятельности. las personas de algunos países tenían menores expectativas de éxito y pensaban que las regulaciones del gobierno bloquearían sus actividades.
Кроме того, сама комиссия приняла поправки и обновила свои законодательные акты, а фондовые рынки установили новые правила допуска к торгам. Además, la propia Comisión ha ido revisando y actualizando su reglamento, mientras que los mercados de acciones han revisado sus normas para la admisión de valores a cotización.
Исследования показывают, что законодательные гендерные квоты являются наиболее эффективными в обеспечении выборов женщин, когда используется система голосования по закрытым партийным спискам. Las investigaciones demuestran que la legislación con cupos correspondientes a los sexos es más eficaz para garantizar la elección de mujeres cuando el sistema de votación se basa en listas cerradas de los partidos.
К концу того дня я мог бы написать целую книгу только про те законодательные казусы, о которых рассказала мне одна-единственная учительница. Hacia el final del día podría haber llenado un libro con historias sobre leyes solamente de esta profesora.
Некоторые влиятельные люди, включая Шварценеггера, говорят, что штат нуждается в новой конституции, которая ограничила бы законодательные инициативы голосования и упростила бы процедуру принятия бюджетов. Algunas personas influyentes, incluido Schwarzenegger, dicen que necesita una nueva constitución que restrinja las iniciativas de propuestas de ley por votación directa y facilite la aprobación del presupuesto.
Более гибкие пенсионные схемы, законодательные реформы, а также информационные и образовательные кампании, нацеленные на изменение стереотипов по отношению к пожилым рабочим, позволит людям работать дольше. Se podría permitir que las personas trabajen hasta una mayor edad, a través de planes de pensiones más flexibles, reformas legales y campañas de educación y en los medios para cambiar las percepciones de los empleadores acerca de los trabajadores mayores.
Вмешательство государственной политики необходимо и во многих других областях, включая законодательные меры по предусмотрению затрат окружающей среды при установке цен на продукты питания, которые будут стимулировать экологическую рациональность производства. Son necesarias políticas públicas en muchas otras áreas, lo que incluye legislación para incorporar los costes ambientales a los precios de los alimentos, estimulando la producción sostenible, así como incentivos y normativas para promover el uso eficiente del agua.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.