Sentence examples of "Законодательным" in Russian with translation "legislativo"

<>
Но принятие Законодательным собранием последних конституционных реформ демонстрирует, насколько изменчива ситуация. Pero la aprobación de recientes reformas constitucionales por el Yuan Legislativo ilustra la continua inestabilidad de la situación.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием. Las nuevas instituciones intervencionistas creadas sobre la marcha mediante actos legislativos limitaron el poder discrecional de los ejecutivos en las crisis anteriores.
Реформисты также более широко рассматривают религиозное право (Шариат), внедряя в него идеи общественного благополучия, наряду с непрерывно развивающимся законодательным процессом. Los reformistas también adoptan una visión amplia de la ley religiosa (Sharia), que incorpora ideas de bienestar público dentro de un proceso legislativo continuo.
На политическом фронте США столкнулись с почти полным законодательным тупиком, без признаков компромисса, который мог бы привести к оптимальному сочетанию политик: En el frente político, los EE.UU. afrontan un estancamiento legislativo casi completo y no hay señales de una avenencia que podría propiciar una combinación óptima de políticas:
Турция подвергла себя обширным законодательным изменениям с целью увеличить и утвердить права человека, свободу мысли, отношение к заключенным и гражданский контроль над вооруженными силами. Turquía se ha comprometido con una vasta empresa legislativa para mejorar los derechos humanos, la libertad de pensamiento, el trato de los presos y el control civil del ejército.
Из этого нельзя заключить, что правительство, принимая обсуждаемый декрет, который в любом случае затрагивает компетенции Конгресса, обеспечивает в административной сфере соблюдение законов, принятых Законодательным собранием, сказал он. No se puede concluir que el Ejecutivo, al emitir el decreto impugnado, que invada en alguna forma la esfera de competencias del Congreso, pues se está proveyendo en la esfera administrativa la observancia de las leyes emitidas por el Legislativo, aseguró.
Для вывода Америки из упадка Обаме необходима поддержка его (довольно решительной) политики обеими партиями, но пока что Конгресс США проявляет полную нетерпимость к принципиальному подходу к своим законодательным обязанностям. Para invertir la declinación de Estados Unidos, Obama necesita el apoyo bipartidista a sus políticas (mismas que son bastante convencionales), pero hasta ahora el Congreso de EE.UU. no ha mostrado la valentía para llevar a cabo sus tareas legislativas dentro de un enfoque basado en principios.
В тот же день, 9 ноября, Верховный суд юстиции (ВСЮ) принял решение по конституционной претензии, выдвинутой местным законодательным собранием, и назвал "недействительным и незаконным" голос представителя штата по конституционной реформе, так как он не имеет права "разрешать или поддерживать их". El mismo 9 de noviembre, la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) resolvió la controversia constitucional promovida por el Poder Legislativo local y calificó como "inválido e ilegal" el voto del mandatario estatal a las reformas constitucionales, toda vez que no tiene derecho de "sancionarlas o vetarlas".
"Я возглавляю законодательную ветвь власти. "Yo encabezo el poder legislativo.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Para hacer más, haría falta una coalición legislativa que aún no existe.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет. Establecía un Jefe de Ejecutivo y un Consejo Legislativo, ambos de elección popular.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. la escandalosa infrarrepresentación de las mujeres en sus órganos legislativos.
Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются. También el papel y la influencia del poder legislativo en esos tres países varían.
Должный законодательный ответ на последние финансовые скандалы - знак той же бдительности. Dicha vigilancia se refleja también en la pronta reacción legislativa ante los recientes escándalos financieros.
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть. El ejército estaba decidido a ejercer de nuevo plenos poderes legislativos.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный. La vía administrativa podría resultar incluso más importante que la vía legislativa.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. una elección legislativa en Hong Kong y una elección presidencial en Indonesia.
В девяти законодательных органах региона, на долю женщин приходится 10% или менее. En nueve órganos legislativos de la región, las mujeres representan el 10 por ciento o menos de sus miembros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.