Sentence examples of "Западе" in Russian
Конечно, наблюдался экономический рост на Западе.
Y por supuesto, hubo crecimiento económico en Occidente.
Это пустыня на западе, рядом с границей с Пакистаном.
Este es el desierto al oeste, cerca de la frontera con Pakistán.
Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе":
Rudyard Kipling escribió, de manera estupenda, en "La balada del este y del oeste":
Страх перед глобализацией на Западе не нов.
El miedo a la globalización en Occidente no es nada nuevo.
Это была Саутландия - небольшая часть трущоб на западе от Найроби, Кения.
Esta era Southland, una comunidad pequeña y pobre en la parte oeste de Nairobi, Kenya.
Новаторство на Западе кажется бесконечным самопреобразующим процессом.
La innovación en Occidente parece ser un proceso interminable y autotransformador.
Проблема в том, что повсюду на Западе сейчас, это выглядит так.
El problema es que hoy todo el Oeste tiene este aspecto.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе.
Este deseo está cambiando el Islam, especialmente en Occidente.
Мы в частной школе на Американском Западе, сидим на красных, бархатных стульях и в наших карманах есть деньги.
Estamos en una universidad privada del oeste de EE.UU., sentados en sillas de terciopelo rojo con dinero en los bolsillos.
Разворот на Западе возможен, и даже вероятен.
Una reversión en Occidente es posible, quizás hasta probable.
В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
Después de todo, ¿quién quiere construir oficinas, tiendas y centros comerciales en los pueblos fantasma del oeste estadounidense?
Массовая безработица на Западе возрастёт, а не уменьшится.
El desempleo en masa en Occidente será mayor, no menor.
Остается много проблем по вопросам институциональной реформы, особенно в Центральной Азии, некоторых восточноевропейских странах и странах на западе Балканского полуострова.
Quedan muchos puntos pendientes en la agenda de las reformas institucionales, particularmente en Asia Central y en algunos países del Este de Europa y del Oeste de los Balcanes.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе.
Sin embargo, también en Occidente hay enemigos de la razón.
Как насчёт тех, кто не может этого сделать, потому что у них нет доступа к заповедникам, например, люди на Среднем Западе?
¿Y qué pasa con las personas que no pueden hacerlo porque no tienen acceso, como la gente del Medio Oeste, por ejemplo?
1858 был годом великого технологического прогресса на западе.
1858 fue un año de gran avance tecnológico en Occidente.
Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году.
A las autoridades europeas les ha costado mucho impedir que la ampliación de la UE cree nuevas líneas divisorias entre Belarús y sus vecinos hacia el oeste y hacia el norte -Polonia, Lituania y Latvia- que se sumaron a la Unión en 2004.
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе.
No están limitados por enormes activos en el odiado Occidente.
Эта "традиционная" геотермальная энергия использовалась для получения надежной базисной энергии на протяжении более 100 лет, а также используется и сегодня во многих станах, таких как Италия, Исландия, Япония, Новая Зеландия и на западе США.
Esta energía geotérmica "convencional" ha sido utilizada para generar electricidad de carga base confiable durante más de 100 años, y actualmente se usa en muchos países, entre ellos Italia, Islandia, Japón, Nueva Zelanda y la zona oeste de Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert