Sentence examples of "Идеальный" in Russian
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Y Tiger Wood, durante mucho tiempo el embajador de marca perfecto.
Нигде на Земле нам не получить такой идеальный отчёт.
Ningún otro lugar de la Tierra nos ofrece un registro tan perfecto.
Это идеальный пример того, как "поток" проникает в организацию.
No podría mejorar este ejemplo de como la fluidez entra en el ambiente de trabajo.
Вас бы не удовлетворил просто слух, вы бы захотели идеальный слух.
No les gustaría simplemente una audición satisfactoria, desearían una audición perfecta.
Ира много месяцев искала идеальный цвет, в который она хотела бы покрасить стены своей комнаты.
Ira buscaba el color perfecto para pintar las paredes de su cuarto por muchos meses.
Давайте приподнимем наши задницы, закатаем рукава и приступим к работе, страстно, создавая почти идеальный мир.
Pongámonos de pie, arremanguémonos y pongámonos a trabajar, apasionadamente, para crear un mundo, casi, perfecto.
Мы решили, что это было идеальный проект для создания совместного памятника и виртуального воскрешения Джонни Кэша.
Así que pensamos que este era el proyecto perfecto para construir un memorial colaborativo y una resurrección virtual para Johnny Cash.
Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром.
Nueva York - Se está gestando una tormenta perfecta que podría amenazar las relaciones de China con el mundo.
НЬЮ-ЙОРК - Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных.
NUEVA YORK - El ganador de las elecciones presidenciales de Estados Unidos heredará una tormenta perfecta de problemas, tanto económicos como internacionales.
Так, если бы мы должны были создать идеальный кохлеарный имплантат, мы бы постарались нацелить его на восприятие музыки.
Si tuviéramos que diseñar un implante coclear perfecto, lo que trataríamos de hacer es dirigirlo para permitir la transmisión de música.
Американские президентские выборы - это практически идеальный тест на понимание различия между европейским и азиатским мировоззрением, хотя внутри этих двух континентов мнения разделились.
Las elecciones presidenciales estadounidenses ofrecen una prueba casi perfecta para entender la diferencia entre los puntos de vista europeo y asiático aunque los dos continentes disten de estar unidos internamente.
В попытке понять романтическую любовь, я решила перечитать поэзию всего мира, и я хочу процитировать один короткий китайский стих восьмого века, ибо это почти идеальный пример человека, поглощённого одной единственной женщиной.
Al tratar de entender el amor romántico, decidí que leería poesía de todo el mundo, así que quisiera recitarles un breve poema chino del siglo VIII, porque es un ejemplo casi perfecto de un hombre que está totalmente enfocado en una mujer en particular.
Однако первый со времен индустриализации "идеальный шторм" из мощнейшего землетрясения и цунами, результатом которого стало расплавление активных зон трех ядерных реакторов на электростанции Фукусима Даичи, выходит за рамки любого предусматриваемого ранее сценария.
Pero la "tormenta perfecta" del terremoto y tsunami más importantes desde la industrialización, y la resultante fusión de tres reactores en la planta de Fukushima Daiichi, superaron cualquier escenario previamente anticipado.
есть несколько людей, у которых есть оригиналы, и я пытался связаться с ними, в надежде, что они позволят провести мне несколько минут с настоящей птицей, может быть сделать фотографии, или даже, достать ручной лазерный сканер, который у меня есть и который помещается в коробку из под хлопьев, и, может быть, даже не дотрагиваясь до их птицы, клянусь, сделать идеальный трехмерный скан.
O si no, hay varias personas que poseen originales y que he intentado contactar y ubicar, esperando que me permitan pasar algunos minutos en presencia de uno de los pájaros reales, quizás para tomar una foto o incluso para sacar el escáner láser de mano que por casualidad tengo y que cabe dentro de una caja de cereales y que quizás pueda, juro que sin tocar el pájaro, obtener un escaneo perfecto en 3D.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert