Sentence examples of "Изменили" in Russian with translation "cambiar"
Translations:
all1205
cambiar999
modificar80
alterar50
modificarse22
invertir13
variar10
variarse2
traicionar2
mudar1
engañar1
tornar1
invertirse1
other translations23
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama.
И технологии изменили даже наше отношение к Богу.
Y la tecnología ha cambiado incluso nuestra relación con Dios.
Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир.
Y este encarcelamiento masivo, en mi opinión, ha cambiado fundamentalmente nuestro mundo.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida.
Те, кто изменили мнение и стали "за", поднимите руки.
Los que cambiaron de idea a favor levantad la mano.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола.
Pero la diversidad étnica y cultural no es lo único que ha cambiado la faz del fútbol europeo.
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений.
Por ejemplo, las entidades internacionales como la OMC han cambiado el marco en que se toman las decisiones económicas.
"Сволочи, они изменили правила, но мне об этом никто не сказал".
"Los bastardos cambiaron las reglas, pero nunca me avisaron".
И снова, это история о небольшой группе людей, который изменили мир.
Y nuevamente, es una historia de un pequeño grupo de individuos que hicieron un cambio en el mundo.
За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
Hemos cambiado la temperatura en el siglo pasado la cantidad justa.
Многие избиратели изменили свой выбор на основе услышанного по время дебатов.
Muchos electores cambiaron sus preferencias después de verlos.
В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса.
También en Gran Bretaña los inmigrantes han ido cambiando las características étnicas de las clases medias y profesionales.
События 11-ого сентября, по общему мнению, изменили ситуацию коренным образом.
Supuestamente, el 11 de septiembre cambió todo eso.
Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre.
существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно.
las subvenciones y rescates en gran escala facilitados por los EE.UU. lo han cambiado todo, tal vez irreversiblemente.
Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри.
Ellos miraron hacia afuera y luego cambiaron lo que había dentro.
Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного.
Juntos han cambiado el espíritu de la época de lo análogo a lo digital, y han expandido las fronteras.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert