Sentence examples of "Используемые" in Russian with translation "explotar"
Translations:
all2741
usar1471
utilizar919
aprovechar113
explotar57
emplear45
usarse43
gastar21
aprovecharse17
emplearse14
explotarse10
accionar5
agotar5
absorber4
gozar3
agarrar1
other translations13
В результате, некоторые запасы рыб, используемые таким образом, вряд ли будут восстанавливаться, несмотря на цитаты или другие показатели по уловам.
A consecuencia de ello, algunas poblaciones de peces explotadas de ese modo no parecen recobrarse, aun cuando se apliquen contingentes u otras reglamentaciones de las capturas.
В краткосрочном плане, находящимся почти в частной собственности участкам леса коммерциализация пойдет на пользу, в то время как участки, используемые совместно, будут и дальше деградировать.
A corto plazo, entonces, los terrenos quasi-privados del bosque se benefician de la comercialización, mientras que los que son explotados comunalmente se degradan más.
И засчет его использования человеческое население увеличилось.
Y al explotar esa energía las poblaciones humanas se multiplicaron.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей;
Es explotada por bandas armadas que emplean niños esclavos.
Не дайте нынешнему режиму использовать их для продления этого кризиса".
No permitan que el régimen actual los explote para extender la crisis."
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta.
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку.
Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
Ahora bien, explotar la historia para justificar la violencia actual no funcionará para siempre.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Aquí, los investigadores están gustosos de explotar los bancos datos biológicos nacionales, étnicos y raciales.
Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях?
Pero, ¿por qué le resulta tan difícil a Europa explotar las TI para usos productivos?
Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
Dice que los magos explotan deliberadamente el modo de pensar de sus públicos.
"Подавляйте сопротивление противника без боя", используя его слабости и маскируя нападение под защиту.
"Someter al enemigo sin batallas", explotando sus debilidades y disimulando la ofensa como una defensa.
Это способность использовать полярные идеи, и противостоящие друг другу ограничения для выработки новых решений.
Y esa es la capacidad de explotar ideas opuestas y limitaciones opuestas para crear soluciones nuevas.
Это также лишило бы их местных коррумпированных сообщников стимула использовать служебное положение в личных целях.
También evitaría que sus corruptos cómplices locales exploten los puestos públicos para su beneficio personal.
Однако любое осуждение Пием коммунизма нацисты могли использовать для пропаганды для поддержки военных усилий Гитлера.
Pero toda condena del comunismo por parte de Pío habría sido explotada por la propaganda nazi para respaldar el esfuerzo bélico de Hitler.
Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс.
En lugar de ceder a las ideas populares, hemos explotado las posibilidades que ofrecen la globalización y el cambio tecnológico.
Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди.
Pero la IMM explota la diferencia de comportamiento molecular de los tumores y, por ende, es impermeable a la densidad de la mama.
Затем, 10000 лет назад, используя внезапные изменения климата в конце последнего ледникового периода, человек познал земледелие.
Luego hace 10 mil años explotando un cambio repentino en el clima mundial a fines de la última glaciación, los humanos aprendieron a cultivar.
Но это не так легко, когда соседние страны используют разнородность страны для преследования своих собственных гегемонических планов.
Pero eso resulta más difícil cuando los países vecinos están explotando la conformación heterogénea del país para perseguir sus propias agendas hegemónicas.
В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые.
A diferencia de los chinos, los rusos no crean riqueza económica, sino que meramente explotan sus recursos energéticos y minerales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert