Sentence examples of "Июля" in Russian
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Una alta autoridad observó a mediados de julio:
Седьмого июля 2009 года Бенджамин Ле Барон был убит.
Y el 7 de julio del 2009 Benjamín Le Barón fue asesinado.
Не упоминая его имени, теракт называют "случившееся 22 июля".
En su lugar, se refieren al tiroteo como "el suceso del 22 de julio".
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
23 июля миллионы турков проснутся после выборов в новой Турции.
El 23 de julio, millones de turcos se despertarán en una nueva Turquía postelectoral.
Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
Ese mensaje, pronunciado el 3 de julio de 1933, se conoció como el "zambombazo".
Второго июля в Мексике состоялись президентские выборы, вызвавшие серьезное политическое противостояние.
El 2 de julio pasado México celebró unas elecciones presidenciales que generaron lo que se ha convertido en una amarga lucha política.
с июля фактически упали долгосрочные ставки, таким образом, регулирование было "правильным".
de hecho, las tasas a largo plazo han disminuido del nivel que tenían en julio, así que el ajuste ha sido "ordenado".
активизация глобальных усилий, которая пройдет в Вене с 1 по 5 июля.
Enhancing Global Efforts) que se celebra en Viena del 1 al 5 de julio.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение.
El 17 de julio, fecha original de la elección, puso a Fatah en una situación difícil.
Однако слова Качинского противоречат тому, что произошло в Париже 14 июля этого года.
Sin embargo, las palabras de Kaczynski contradicen lo que sucedió en Paris el 14 julio de este año.
Кажется, это было 20 июля 1969 года, когда человек впервые оглянулся на Землю.
Creo que fue el 20 de Julio de 1969 cuando, por primera vez, la humanidad pudo mirar al planeta Tierra.
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
La suspensión desde julio de las conversaciones de la Ronda Doha de la Organización Mundial de Comercio es profundamente decepcionante.
БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
BERKELEY - El 10 de julio, un importante descendiente del África negra hará un regreso triunfal a su tierra de origen.
Тойота или Сони, например, винят иену в своих низких показателях с июля по сентябрь.
Toyota o Sony, por ejemplo, achacaron sus débiles resultados entre julio y septiembre a la cotización del yen.
Коллективная реакция лондонцев после событий 7 июля была решительной, что должна перенять и Европа:
El mensaje colectivo de los londinenses después del 7 de julio fue decisivo, y también debe ser el mensaje de Europa:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert