Sentence examples of "Каким образом" in Russian

<>
Translations: all163 como37 other translations126
каким образом заставить шимпанзе спариваться? ¿Cómo hacer que los chimpancés encuentren pareja?
каким образом создать стабильное общество? ¿Cómo crear sociedades estables?
"Каким образом можно исламизировать правительство?" ¿cómo se islamiza el gobierno?
Каким образом ему это удается? ¿Cómo es posible que esto suceda?
И каким образом ты избегаешь раздражения? Y ¿cómo se puede evitar que te moleste?
Похоже, что оно помогает, но каким образом? Parece que funciona, pero ¿cómo?
И каким образом мы ответственны за это? Y, ¿Cómo somos responsables por esto?
Ему интересно, каким образом птицы потеряли хвосты. Le interesa determinar cómo fue que las aves perdieron la cola.
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? ¿Pero cómo pudo un cáncer expandirse en una población?
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых? ¿Cómo alcanzarán los nuevos miembros al resto?
Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости? ¿Cómo sería posible experimentar la sensación de invisibilidad?
Каким образом общество обращается с умиранием и смертью? ¿Cómo enfrenta la sociedad el morir y la muerte?
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. Cómo se pueden reconciliar estas contradicciones es algo que me supera.
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации? Bien, ¿cómo puede la comunidad de TED ayudar con esta situación?
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. Pero la manera en que crecen es absolutamente diferente.
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? ¿Cómo les gustaría evitar el extremo puntiagudo del bastón?
Каким образом определить составляющее "неуместного стимула" - остается не вполне понятным. Sin embargo, es vaga la definición de "incentivo indebido".
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом. La microfinanciación -su aparición, ascenso y crisis recientes- demuestra cómo.
Но каким образом Азия может достигнуть консенсуса по этому вопросу? Ahora bien, ¿cómo hará Asia para alcanzar un consenso sobre este punto?
И я не знаю, каким образом это всё лучше организовать: Y no estoy seguro de cuál es la mejor manera de organizar todo eso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.