Sentence examples of "Кане" in Russian
Вчера Credit Agricole объявил о проведении эксперимента с декабря по июнь следующего года в Кане.
El banco Crédit agricole anunció ayer el lanzamiento de una prueba entre diciembre y el próximo junio en Caen.
Международный дебют Кана был столь же неблагоприятным.
El debut internacional de Kan fue igualmente desfavorable.
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше.
El Dr. Kang va a entrar al escenario ahora y vamos a mostrarles uno de estos riñones que imprimimos hoy hace un rato.
По прогнозу футуролога Германа Кана, Япония должна была стать ядерной сверхдержавой, и изменение роли Японии должно было стать аналогичным "изменениям, которые произошли в европейских странах и в мире в 1870-е годы в связи с экономическим подъемом в Пруссии".
El futurólogo Herman Kahn pronosticó que el Japón llegaría a ser una superpotencia nuclear y que la transición en cuanto al papel del Japón sería como "el cambio habido en los asuntos europeos y mundiales en el decenio de 1870 por el ascenso de Prusia".
Если Кан не знал, как мог знать кто-нибудь еще?
Si Kan no lo sabía, ¿cómo podría saberlo alguien más?
Усилиям правительства Кана, очевидно, препятствует жесткая и сильно фрагментированная бюрократическая инфраструктура.
Las medidas adoptadas por el gobienro de Kan resultan obstaculizadas, evidentemente, por una infraestructura burocrática rígida y muy fragmentada.
В этих должностях Кан избежал вовлечения в две проблемы, которые разрушили премьерство Хатоямы:
En estos cargos, Kan evitó involucrarse en las dos cuestiones que habían jaqueado el mandato de Hatoyama:
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
La administración de Kan, inexperta e inepta en cuestiones diplomáticas, cedió y dejó en libertad anticipadamente al capitán del barco pesquero.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
El repliegue de Kan implica que los mandarines siguen teniendo las riendas de la política exterior y de defensa.
ДПЯ находится между молотом и наковальней, и премьерство Кана, безусловно, зайдет в тупик.
El PDJ está atrapado entre la espada y la pared, y el mandato de Kan seguramente alcanzará un punto muerto.
Эта демонстрация слабовольной дипломатии шокировала многих японцев, и администрация Кана быстро лишилась народной поддержки.
Esta muestra de debilidad diplomática escandalizó a muchos japoneses, y el apoyo popular a la administración de Kan ha caído en picada.
Кан получил свою текущую должность в администрации премьер-министра Йукио Хатоямы в январе этого года.
Kan asumió su cargo actual en la administración del primer ministro Yukio Hatoyama el pasado mes de enero.
Премьер-министр Наото Кан был вынужден спросить представителей TEPCO "Что же все-таки у вас происходит?"
En un momento dado, el primer ministro Naoto Kan tuvo que preguntar a los ejecutivos de TEPCO, "¿Qué diablos está pasando?"
Удивительно, что Кан, который пришел в политику, чтобы разрушить старую систему, сейчас перешел на сторону бюрократов.
Curiosamente, Kan, que ingresó a la política para desmantelar el antiguo sistema, ahora se pasó del lado de los mandarines.
Кроме того, подход Кана к вопросу переселения базы возродил старый план ЛДП, который ДПЯ ранее осуждала.
Es más, la estrategia de Kan en cuanto a la reubicación de la base revivió el antiguo plan del PDL, que el PDJ había denunciado anteriormente.
В 1999 г. Озава получил контроль над ДПЯ, основанной Хатоямой и Наото Каном, новым премьер-министром.
En 1999, Ozawa consiguió el control del PDJ, que Hatoyama y Naoto Kan, el nuevo Primer Ministro, habían fundado.
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться.
Kan sigue creyendo que un Estado grande, con gastos de asistencia social en aumento, es la forma de poner en movimiento la economía.
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление.
Cuando Kan lideró el PDJ en la oposición, evitó discutir cualquier suba de la tasa del impuesto al consumo.
Поскольку голоса законодателей ДПЯ разделились почти поровну, победа Кана связана с поддержкой общих и ассоциированных членов партии.
Dado que los legisladores del PDJ están divididos en partes iguales, se está atribuyendo la victoria de Kan al respaldo recibido de los miembros generales y asociados del partido.
Даже если бы Кану не удалось выиграть выборы в верхнюю палату, бюрократы столкнулись бы с ослабленной ДПЯ.
Aún si Kan hubiera perdido la elección parlamentaria, los mandarines se habrían enfrentado a un PDJ debilitado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert