Sentence examples of "Комментаторы" in Russian
Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
Muchos analistas subestiman los poderes del primer ministro.
Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания.
Algunos analistas lo descartan por considerarlo irracional, pero, una vez más, eso es pensamiento ilusorio.
Комментаторы уже делают прогнозы относительно того, как долго просуществует новый парламент.
Los analistas ya están especulando sobre cuánto tiempo sobrevivirá el nuevo parlamento.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров.
Los analistas políticos suelen asegurar que detectan diferencias importantes en sus actitudes políticas subyacentes.
Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Muchos analistas intentan vincular estos hechos con lo sucedido en Estados Unidos.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
Las exageraciones de los activistas ambientales ya han sido desentrañadas por la mayoría de los analistas informados.
Многие комментаторы назвали триумф "Дип Блю" одним из самых важных событий двадцатого века.
Muchos analistas catalogaron el triunfo de Deep Blue como uno de los acontecimientos más importantes del siglo XX.
Что касается избирателей, то 57% из них женщины, и комментаторы выражали различное мнение о вероятном влиянии женских голосов.
El 57% de la población en edad de votar es femenina, y los analistas especulaban sobre el posible impacto del sufragio femenino.
СевероСталь был отвергнут в пользу Миттал Сталь, при этом некоторые комментаторы утверждали, что решение было принято по политическим мотивам.
SeverStal fue rechazada en favor de Mittal Steel, y algunos analistas decían que la decisión fue tomada con argumentos políticos.
И другие комментаторы рассматривают переговоры в качестве очередного форума по сотрудничеству, надеясь, что переговоры улучшат координацию между финансовыми регуляторами.
Y otros analistas ven las conversaciones como otro foro para la cooperación, con la esperanza de que las negociaciones comerciales mejoren la coordinación entre los reguladores financieros.
Эта тенденция во времена экономического спада указывает на то, что ГИФы не являются долгосрочными стабильными держателями акций зарубежных фирм, о чем они (и некоторые комментаторы) заявляют.
Esta tendencia en tiempos de reveses económicos sugiere que los FRS no son los accionistas estables y de largo plazo de las firmas extranjeras que ellos (y algunos analistas) dicen que son.
Многие комментаторы раньше склонялись к мысли, что если Тони Блэр действительно этого хочет, то рано или поздно так оно и произойдет, потому что, в конце концов, он премьер-министр.
la mayoría de los analistas tienden a asumir que, si eso es lo que Tony Blair quiere, entonces tarde o temprano eso es lo que sucederá porque, después de todo, él es el primer ministro.
Тем не менее, именно потому, что они заботятся о будущем своих многочисленных детей, французы гораздо более благосклонно настроены по отношению к некоторым мудрым реформам, чем обычно считают многие комментаторы (и политики).
De todos modos, precisamente porque les importa el futuro de sus numerosos hijos, los franceses son mucho más dóciles frente a algunas reformas sensatas de lo que normalmente cree la mayoría de los analistas (y políticos).
В то время как комментаторы обвиняют Великобританию в том, что она капитулировала перед Ираном и пошла на унижение в обмен на освобождение пятнадцати британских морских пехотинцев на прошлой неделе, на самом деле, произошло нечто противоположное.
Mientras los analistas denunciaban que Gran Bretaña capituló ante Irán y les entregó una victoria humillante al obtener la liberación de los 15 marines británicos la semana pasada, parecería que lo que realmente pasó fue casi todo lo contrario.
Для этого не нужно ехать в Давос, но в горах Швейцарии эти идеи приобретают ауру легитимности, "об этом было сказано в Давосе" воспринимается как санкция, что объясняет, почему политические и экономические обозреватели и комментаторы продолжают приезжать туда, несмотря на то, что форуму свойственно комбинирование помпезности и интеллектуального вакуума.
Para esto no es necesario ir a Davos, pero es en las montañas suizas donde estas ideas adquieren un halo de legitimidad -llamémoslo el sello "Me lo dijeron en Davos"- que explican por qué los analistas económicos y políticos siguen regresando, a pesar de la combinación de pomposidad y vacuidad intelectual del Foro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert