Sentence examples of "Критик" in Russian with translation "crítico"

<>
Translations: all388 crítica213 crítico175
Но я поняла, что искал мой критик. Pero entendí lo que el crítico buscaba.
Давний убежденный критик Вада, Талла Силла, получил несколько ударов молотком по лицу. Uno de los primeros críticos acérrimos de Wade, Talla Sylla, recibió golpes de martillo en el rostro.
Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм. El crítico Irving Howe, neoyorquino de antiguo, intentó atenuar mi entusiasmo.
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина. Mikhail Kasyanov, ex primer ministro y actualmente opositor crítico, fue heredado de Yeltsin.
Один британский общественный критик, цитируемый социологом Домиником Шнаппером, сравнивает поведение французов, нежелающих упоминать этническую дискриминацию, с англичанами викторианской эпохи, отказывавшимися говорить о сексе. Un crítico social británico, citado por la socióloga Dominique Schnapper, compara el comportamiento de los franceses, reacios a mencionar la discriminación étnica, con el de los ingleses de la época victoriana, que se negaban a hablar del sexo.
Последним стал Лю Сяобо, литературный критик и публицист, который был удостоен Нобелевской премии мира в этом году, отбывая тюремный срок за "подрывную деятельность" против коммунистического режима. El último es Liu Xiaobo, crítico literario y escritor político, que ha recibido el premio Nobel de la paz de este año, mientras cumplía una condena de cárcel por "subversión" del régimen comunista.
Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию. Hadjiev, alto miembro del Partido Watan (Republicano) en el exilio, ex vicepresidente del Banco Central de Turkmenistán y después crítico abierto del gobierno de Turkmenbashi, recibió un "permiso condicional humanitario" -categoría que da protección a los individuos pero que no alcanza el estatus de refugiado- cuando llegó a Bulgaria.
хотя, конечно, критики это ценят. Algo que, claro, obtiene la aprobación de los críticos.
В некотором смысле, критики ЕС правы: En cierto sentido, los críticos de la UE tienen razón:
Он терпеть не мог либеральных критиков. Detestaba a los críticos liberales.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Una jugada de ese tipo sería considerada prematura por numerosos críticos.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Los israelíes culpan a sus críticos por no deshacerse de esas creencias irracionales.
Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример. A los críticos les señalo un indicio más.
С другой стороны, критики отмечают, что сегодняшний мир беден: Por otra parte, los críticos señalan que el mundo de hoy es pobre:
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Los críticos aprovechan esas exageraciones para decir que en realidad el problema no es tan grave.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов. Incluso los expertos y críticos occidentales del Islam sostienen opiniones diferentes.
И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю. Y vi a esta crítico súper inteligente a la que amo.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Sus críticos dicen que Obama ha sido muchas palabras y nada de hechos.
Как и ожидалось, пуристы на них набросились, а критики высмеяли. Como era de prever, recibieron el ataque y el ridículo de puristas y críticos.
Есть одна проблема, на которую часто указывают критики такой идеи: Hay un problema en esta idea que los críticos suelen señalar:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.