Sentence examples of "Критический" in Russian

<>
Translations: all203 crítico169 crucial24 other translations10
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: Pero la opinión de estrechas miras pasa por alto la consideración más decisiva:
Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента: Quienes no son partidarios de esta libertad reconocen el defecto fatal de este argumento:
В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу. Como respuesta, una nueva revisión de la defensa japonesa identificó a China como una amenaza.
Несмотря на то, что Соглашение об Ассоциации не гарантирует автоматическое членство ЕС, это критический шаг в правильном направлении. Si bien el acuerdo de asociación no implica pertenencia automática a la Unión Europea, es un paso importante en esa dirección.
Так, например, ЕС не сумел поддержать своего "представителя", способного словацкого дипломата Мирослава Лайчака, в критический момент, нанеся его авторитету непоправимый ущерб. No apoyó, por ejemplo, a su hombre in situ, el capaz diplomático eslovaco Miroslav Lajcak, en un momento decisivo, con lo que socavó fatalmente su autoridad.
Я знаю об этих случаях, но не могу сообщить о них, даже в такой критический момент давно просроченного официального расследования, из-за протоколов конфиденциальности. Conozco esos relatos, pero no puedo notificarlos, ni siquiera en este decisivo momento de investigación oficial que tanto se ha demorado, porque no me lo permiten los protocolos de confidencialidad.
Занимая пост премьер-министра с 1981 по 1989 годы, он заслужил доверие благодаря проведению Ирана через критический постреволюционный период, а также за ирано-иракскую войну. Como Primer Ministro de 1981 a 1989, se le atribuyó el mérito de dirigir al Irán durante las crisis del primer período revolucionario y de la guerra entre su país y el Iraq.
И даже если бы было невозможно понизить уровень безработицы до некоего критического уровня, не вызвав при этом повышения уровня инфляции, определить этот самый критический уровень пока не удалось никому. Aun cuando fuera imposible reducir el desempleo por debajo de determinado nivel decisivo sin avivar la inflación, no existe certeza sobre cuál debe ser ese nivel.
Монти завершил процесс формирования правительства менее, чем за три дня, что гораздо меньше обычного, так как Италия боролась с политическим и финансовым кризисом, который вывел размер их долга на критический уровень Monti ha completado el proceso de formar un gobierno en menos de tres días, mucho menos de lo normal, mientras Italia combate una crisis política y financiera que ha impulsado los costes de su deuda a niveles insostenibles.
Посреди ужасающих новостей из Японии установление в ней новых стандартов политического руководства легко упустить, отчасти потому что японские средства информации следуют своей старой привычке автоматически критиковать то, как чиновники борются с последствиями стихийного бедствия, а многие иностранные репортеры, не понимающие этого, просто копируют данный критический тон. AMSTERDAM - Entre las horrorosas noticias que llegan del Japón, resulta fácil que pase inadvertido el establecimiento de nuevas normas de dirección política.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.