Sentence examples of "Либеральные" in Russian
"народные демократии" вчера, "либеральные демократии" сегодня.
"democracias del pueblo" ayer, "democracias liberales" hoy.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
De hecho, los valores liberales a veces se contradicen entre si.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Por tanto, los ciudadanos activos que defienden el orden liberal deben ser su salvaguarda.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
Las originariamente llamadas "artes liberales" proporcionaron las habilidades necesarias para esta transformación.
Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права:
Otras personas dicen que eso no es suficiente, pues deben existir los derechos liberales básicos:
Напротив, это должно поддержать либеральные традиции, в которые многие евреи продолжают верить.
Por el contrario, es defender la tradición liberal en la que muchos judíos siguen creyendo.
Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
No obstante, Kant previó nuestra realidad actual caracterizada por democracias liberales florecientes.
На всем протяжении современной эпохи либеральные государства сосуществовали со многими видами тирании.
A lo largo de la época moderna, los Estados liberales siempre han coexistido con muchos tipos de tiranías.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Incluso en el tema del matrimonio muchos saudíes expresaron visiones sorprendentemente liberales.
В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям.
Dentro del mundo árabe, los grupos moderados y liberales están perdiendo terreno frente a los movimientos islámicos radicales.
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций.
Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев.
La imposición de un discurso religioso monolítico a la sociedad ha hecho que para los iraníes los valores liberales resulten más atractivos.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции.
Durante las tres últimas semanas, los laboristas, los demócratas liberales y los conservadores han celebrado sus congresos anuales.
В то время как либеральные инстинкты Медведева спорны, бесспорными являются силы, выстраиваемые против него:
Si bien los instintos liberales de Medvedev son debatibles, las fuerzas organizadas contra él no son nada de inciertas:
"Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д.
Tras los ciclos "liberales" vienen los ciclos "conservadores", que dan lugar a nuevos ciclos liberales, y así sucesivamente.
Левые и либеральные критики политики Израиля любят подчеркивать, что антисионизм и антисемитизм - это разные вещи.
A los críticos de izquierda y liberales de la política israelí les gusta señalar que antisionismo no es lo mismo que antisemitismo.
Что самое главное, либеральные идеи в Египте являются не просто ответом на демократические инициативы США.
Más importante aún, las voces liberales de Egipto no son una mera respuesta a las iniciativas democráticas de los Estados Unidos.
Однако, либеральные ценности одинаково сильно страдают как от недееспособности государства, так и от деспотичной власти.
No obstante, los valores liberales se ven amenazados en la misma medida por la incapacidad del Estado que por el poder despótico.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
En pocas palabras, los escrúpulos liberales sobre la moralidad, la legalidad y las convenciones internacionales sobre la tortura son insensatas e irresponsables.
Но, если быть точными, ученые показали, что либеральные демократии практически никогда не воюют друг с другом.
Pero los académicos han comprobado, y manifestado en términos más meticulosos, que las democracias liberales casi nunca se enfrentan entre sí en una guerra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert