Sentence examples of "Любое" in Russian

<>
Оно как любое другое знание. Es como todo conocimiento.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. Inevitablemente, una afirmación así genera atención.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями. Pero toda celebración debe ir atemperada por ciertas realidades.
в любое время прилетай и бери себе орешек. Puedes volver cuando quieras y conseguir un maní.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным. En primer lugar, todo acuerdo comercial ha de ser simétrico.
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: El dólar ha perdido, por lo tanto, lo que todo activo de reserva debe poseer:
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений. Todos y cada uno de los cambios en el sitio van a la página de cambios recientes.
Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия. La menor actitud dubitativa puede significarle consecuencias profundas e irreparables.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Puede medirse cada una de las cosas de cada persona que haya participado en un juego.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство. Por esta razón, toda evidencia que se descubra debe ser evaluada por expertos independientes de la ONU.
Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе. No deberíamos tratar a otras naciones como no nos gusta ser tratados.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след. Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica.
Он был прямо в районе для его жителей, открыт в любое время. Estaba justo en el barrio al que estaba sirviendo, y estaba abierta al público siempre.
Поэтому любое изменение замечают довольно быстро, и порой его возвращают в прежднее состояние. Y por lo tanto, lo que pasa es que alguien se dará cuenta del cambio rápidamente, y simplemente lo deshará.
Действительно, сегодня меритократия кажется просто еще одной версией неравенства, которое характеризует любое общество. En efecto, la meritocracia actual parece ser simplemente otra versión de la inequidad que caracteriza a todas las sociedades.
Первым рефлексивным ответом британского правительства было отклонить любое предложение об обсуждении британской льготы: El primer reflejo del gobierno británico fue rechazar toda sugerencia de que el asunto esté abierto a debate:
"Ты можешь выписаться в любое время, когда пожелаешь, но никогда не сможешь уйти". "Puedes dejar libre la habitación cuando quieras, pero nunca podrás abandonar el lugar".
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия. Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance.
Становится ли политическая среда Китая свободнее, или правительство до сих пор преследует любое инакомыслие? ¿Se está haciendo más flexible el ambiente político de China o el gobierno está aumentando la represión?
Любое проектирование для меня всегда начинается с периодической таблицы, разработанной другим профессором, Дмитрием Менделеевым. Para mí, el ejercicio de diseño siempre comienza aquí con la tabla periódica, formulada por otro profesor, Dmitri Mendeleyev.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.