Sentence examples of "Меккой" in Russian with translation "la meca"
Ливия стала Меккой для европейских лидеров, старающихся заключить многомиллиардные нефтяные и инвестиционные сделки.
Libia se ha convertido en la Meca para los líderes europeos que buscan obtener negocios petroleros y de inversiones multimillonarios.
Кажется, только недавно саудовский режим обнаружил, какую огромную "мягкую" силу имеет его опекунство над Меккой и Мединой - самыми священными местами мусульман.
Al parecer, el régimen saudita descubrió hace poco el gran poder blando que le otorga su custodia de la Meca y Medina -los sitios más sagrados del Islam.
Однако саудовская "мягкая" сила выходит за рамки опеки над Меккой и Мединой, поскольку саудовская дипломатия также подкреплена самыми большими запасами нефти в мире.
Pero el poder blando saudita va más allá de la custodia de la Meca y Medina, puesto que su diplomacia también tiene el respaldo de las mayores reservas de petróleo del mundo.
Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
El Cairo, no la Meca, es el centro de la política de Oriente Medio.
Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Los talibanes no podían despreciar una invitación a negociar en la Meca.
Я ушел из Каабы, чтобы перекусить в деловом районе Мекки.
Dejé la Ka'bah para comer algo en el centro de La Meca.
Для православных христиан Вселенский патриархат во многом эквивалентен Мекке для последователей ислама.
Para la Iglesia Ortodoxa, el Patriarcado Ecuménico es en muchos sentidos el equivalente de La Meca.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.
во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены.
cuando preveían la conquista de la ciudad santa de la Meca, donde normalmente se prohibían los combates.
До прихода к власти сауди-ваххабитов в 1932-ом Мекка была веротерпимой и открытой.
De hecho, antes del régimen saudita-wahabita de 1932, La Meca era cosmopolita y abierta.
Однако ваххабиты попытались навязать Мекке свою версию ислама и распространить её на другие страны.
Pero los wahabitas intentaron apropiarse de La Meca para difundir su propia versión del Islam y exportar su doctrina excluyente.
"Как вам не стыдно претендовать на роль хранителя двух священных святилищ в Мекке и Медине!".
"Debería darle vergüenza decir que es el custodio de los Dos Santuarios Sagrados" en La Meca y Medina.
Например, в октябре 2006 года Мекку использовали для проведения переговоров между воюющими сектантскими группировками Ирака.
Por ejemplo, en octubre de 2006, la Meca se utilizó para llevar a cabo negociaciones entre las facciones sectarias de Iraq.
Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением.
En efecto, el Rey Abdullah envió a un príncipe menor a que lo acompañara a la Meca, una afrenta diplomática calculada.
Что важнее всего, в дальнейшем Мекка была открыта для защиты язычников из Хозаа от нападений Курайш.
Lo que es más importante, más adelante se abrió La Meca para proteger al pueblo pagano de Khoza'a de los ataques de Quraish.
В действительности, Мекка стала эффективным местом проведения политических встреч, а также инструментом для посредничества, если не для манипулирования СМИ.
En efecto, la Meca se ha convertido en un lugar importante para realizar cumbres políticas y en un instrumento de mediación, si no es que de manipulación de los medios.
Сегодня саудовский режим расчетливо использует статус Мекки среди мусульман, чтобы утвердить главенствующий статус королевства как "лидирующего государства" исламского мира.
Actualmente, el régimen saudita utiliza el estatus de la Meca entre los musulmanes de una forma calculada que pretende reafirmar la condición suprema del Reino como el "Estado líder" del mundo islámico.
Кроме того, Саудовская Аравия проявляла все больший интерес к использованию Мекки в качестве форума для решения региональных политических споров.
Además, Arabia Saudita ha estado cada vez más dispuesta a utilizar la Meca como foro para intentar resolver disputas políticas regionales.
Правители Саудовской Аравии, как хранители самых священных мест мусульманской веры в Мекке и Медине, возможно, ощущают эту угрозу наиболее остро.
Los gobernantes de Arabia Saudí, como guardianes de los lugares más sagrados de la fe musulmana en La Meca y Medina, tan vez sean los más inclinados a sentir esta amenaza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert