Sentence examples of "Мировое сообщество" in Russian
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке
Querido mundo, por favor enfrenta a Estados Unidos
Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios.
Мировое сообщество сильно заинтересовано в будущей эффективной деятельности развивающихся рынков.
La comunidad internacional tiene un profundo interés en la futura ejecutoria de los mercados en ascenso.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию.
Segundo, la comunidad internacional dio la bienvenida a China como miembro de la Organización Mundial del Comercio.
Мировое сообщество уже прошло через все это после арабо-израильской войны 1973 года.
El mundo aprendió esa lección tras la guerra árabe-israelí de 1973.
Короче говоря, те, кто ищет для разрешения мировых проблем мировое сообщество, будут разочарованы.
En resumen, aquellos que buscan a la comunidad internacional para hacer frente a los problemas del mundo se sentirán decepcionados.
И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать.
Continuarán planteando esa amenaza a menos que el mundo actúe.
Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир.
Aparte de la economía, China debe asegurar a los demás que su despertar no hará temblar el mundo.
Впервые за всю историю человечества мировое сообщество в состоянии искоренить бедность и нужду во всем мире.
Por primera vez en la historia del Ser humano, el mundo se encuentra a una sorprendente distancia de terminar con la pobreza global.
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть.
Dada la creciente influencia de Asia, el mundo debería prestar atención -y tal vez tenga mucho para ganar.
Премьер-министр Ияд Аллави уверяет мировое сообщество в том, что они состоятся, и президент Буш повторяет его слова.
El Primer Ministro Iyad Allawi asegura al mundo que las habrá y el Presidente Bush repite sus palabras.
Тем не менее, на основные стратегические разногласия и двустороннюю конкуренцию этих двух стран мировое сообщество обращает куда меньше внимания.
Sin embargo, sus desavenencias y rivalidades estratégicas subyacentes suscitan generalmente menos interés.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии.
Antes de tomar esa decisión, la comunidad internacional debe proporcionar ayuda humanitaria y provisiones médicas a los rebeldes de Libia oriental.
Какие меры должно предпринимать мировое сообщество, когда большое число людей становятся жертвами насилия, берущего начало в их собственной стране?
¿Qué debería hacer el mundo cuando gran número de personas son víctimas de una violencia que se origina dentro de su país?
Однако до тех пор, пока "мировое сообщество" в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной.
No obstante, mientras la "comunidad internacional" sea más una esperanza que una realidad, el multilateralismo tendrá que hacerse más variado.
Если мировое сообщество не сможет очистить Косово от террористов, остается ли надежда, что с терроризмом будет покончено в остальном мире?
Si el mundo no logra eliminar a los terroristas de la política en Kosovo, ¿que esperanza hay de derrotar al terrorismo en el resto del globo?
В конце концов, мировое сообщество должно признать, что надежды, связанные с процессом мирного урегулирования, начатым в 1990-х годах, полностью потеряны.
El mundo debe reconocer por fin que las esperanzas que generó el proceso de paz de los 1990 se han perdido por completo.
· Мировое сообщество должно уделить больше внимания источникам возобновляемой энергии, альтернативным источникам, не наносящим ущерба окружающей среде и эффективности производства и потребления энергии.
• La comunidad internacional debe comprometerse más en serio con la energía renovable y la eficiencia energética y otras fuentes de energía medioambientalmente inocuas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert