Sentence examples of "Многосторонние" in Russian
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?"
¿cómo pueden las alianzas e instituciones multilaterales proteger a los estadounidenses?
Хотя так называемые "китайские стены" разделяли данные виды деятельности, на практике участники рынка допускали некоторую степень утечки и ожидали более высокой прибыли от сотрудничества с крупными банками, совершающими многосторонние международные операции.
Si bien las llamadas "murallas chinas" separaban dichas actividades, en la práctica los participantes del mercado asumían cierto grado de filtración y esperaban mejores rendimientos por tratar con bancos grandes que realizaban operaciones multifacéticas e internacionales.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas.
Несомненно, правительства и многосторонние институты сделали несколько разумных попыток вернуть доверие.
No hay duda de que los gobiernos y las instituciones multilaterales han hecho algunos intentos razonables por recuperar la confianza.
Если посмотреть на многосторонние торговые дисбалансы, США значительно опережает все остальные страны.
Si uno analiza los desequilibrios comerciales multilaterales, Estados Unidos se destaca ampliamente sobre todos los demás.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
A escala internacional, a Europa le agradan los acuerdos multilaterales, mientras que Estados Unidos prefiere actuar por sus propios medios.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание".
La Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que viene de antiguo, parece haberse suspendido indefinidamente.
Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
Las instituciones multilaterales que hicieron de pilares para la política exterior alemana durante casi medio siglo han resultado debilitadas:
Столкнувшись с американской односторонностью, он был не в состоянии продвинуть реалистичные многосторонние решения.
Frente al unilateralismo americano, no consiguió promover soluciones multilaterales realistas.
Кроме того, как сейчас могут США и западные многосторонние институты поддерживать приватизацию банков?
Después de todo, ¿cómo pueden Estados Unidos o las instituciones multilaterales occidentales ahora defender la privatización de la banca?
Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Las instituciones financieras multilaterales influyen en gran parte de la política macroeconómica de varios países.
В то же время некоторые многосторонние инициативы фактически "поощряют" бездействие, что полностью противоречит ценностям США.
Algunas iniciativas multilaterales, sin embargo, son recetas de inactividad o son contrarias a los valores estadounidenses.
Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
Más aún, la mayoría de los países en desarrollo hoy forman parte activa de organismos multilaterales como parte de sus estrategias de desarrollo.
На сегодняшний день Азия больше всего нуждается в хорошо продуманной региональной системе, встроенной в связующие многосторонние учреждения.
Lo que más necesita Asia en este momento es un sistema regional bien diseñado, integrado en instituciones multilaterales vinculantes.
Чтобы быть успешными, многосторонние переговоры должны также отвечать ожиданиям иностранных инвесторов, которым необходимы гарантии защищённости их инвестиций.
Para tener éxito, la negociación multilateral tendría que abordar las expectativas de los operadores extranjeros que quieren garantías de que sus inversiones están a salvo.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области.
Los bancos multilaterales de desarrollo, en estrecha colaboración con el sistema de las NN.UU., pueden desempeñar un importante papel multiplicador a ese respecto.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
Por supuesto, esto sigue dejando sin solucionar otros problemas multilaterales, como la Corte Penal Internacional y el cambio climático.
Кроме того, лидеры "Большой двадцатки" по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
Es más, los líderes del G-20 siguieron manifestando la necesidad de concluir la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales sobre liberalización comercial.
Страны, не включенные в какую-либо из существующих систем безопасности, могли бы присоединиться к соглашению и получить многосторонние гарантии.
Los países no incluidos en ninguno de esos sistemas actuales de seguridad podrían adherirse al tratado y recibir garantías multilaterales.
В трудных ядерных вопросах, таких как Северная Корея и Иран, Буш проводил многосторонние совещания и согласования с другими державами.
Con respecto a los delicados asuntos nucleares, como los que tienen relación con Corea del Norte e Irán, Bush ha impulsado una coordinación y consultas multilaterales con otras potencias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert