Sentence examples of "Наказание" in Russian with translation "castigo"
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
Pero el castigo para quienes perpetran la circuncisión femenina sigue siendo raro.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их.
El mejor castigo para los políticos es no reelegirlos.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку.
La crisis actual es un castigo severo por ese inmenso error intelectual.
Однако должно ли наказание быть таким скорым и таким суровым?
Pero, ¿tenía que ser el castigo tan sumario y tan severo?
Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким:
Más importante aún, el "castigo" para quien no cumpliera era claro, severo y seguro:
Никогда не предавай искреннюю дружбу, ибо рано или поздно с небес придёт наказание.
Nunca traiciones la amistad sincera, pues tarde o temprano llegará el castigo del cielo.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
Si lo hacen, reciben un castigo, y si reinciden, se les excluye del juego.
Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем "клеем", который скрепляет общества.
Lo cual llevó a un científico a declarar que el castigo altruista puede ser lo que aglutina a las sociedades.
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
Por ejemplo, una ley reciente establece un castigo para cualquiera que corra el rumor de que Gamal será el próximo presidente.
Сегодня я читаю "Преступление и наказание", это шедевр мировой литературы, который всем нам следовало бы прочесть;
Actualmente leo "Crimen y castigo", es un libro de literatura universal que todos debemos leer;
На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей.
De hecho, Israel persistentemente mezcla la defensa propia con la disuasión, mientras que utiliza el castigo colectivo para lograr sus fines estratégicos.
Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое "наказание не приводит к удовлетворительному правосудию".
Según Inmmanuel Kant, no un gobernador de Texas, ningún otro "castigo puede satisfacer a la justicia".
Они рассматривают его убийство как наказание за "предательство" - решение Джинджича об экстрадиции Милошевича и других "героев" Сербии - в Гаагу.
La ven como el justo castigo por la "traición" que significó su decisión de extraditar a Milosevic, y a otros "héroes" serbios, a La Haya.
Наша администрация стремится к преобразованию страны, в которой те, кто отклоняется от правильного пути, получают наказание за свои преступления.
Nuestro gobierno está comprometido con la transformación de un país en el que los buenos acaban los últimos para que pase a ser otro en el que quienes se desvíen del camino recto se enfrenten al castigo por sus delitos.
Действительно, многие европейские интеллектуалы утверждают, но не только смертная казнь, но и вообще любое наказание не удерживает от совершения преступлений.
En efecto, muchos intelectuales europeos sostienen que no sólo la pena capital sino los castigos en general no disuaden a los criminales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert