Sentence examples of "Народы" in Russian
Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией.
En realidad, los indígenas no son sentimentales ni son débiles por la nostalgia.
Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения.
Las personas ven las cosas de forma distinta, con puntos de vista distintos.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
También puedo imaginar alternativas que habrían enriquecido naciones pobres:
Победители в холодной войне ожидают сегодня, что другие народы будут потворствовать их самодовольству.
El vencedor de la guerra fría espera ahora que otras naciones acepten su concepción de la superioridad moral.
Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ.
Las poblaciones de esos países necesitan que se inicie ya una reforma política gradual, sostenida y seria.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Y sus poblaciones no los están presionando para actuar de otra manera.
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире.
Entonces, cuando lo estudiamos, nos percatamos de que distintas personas tienen una una interpretación diferente del mundo.
Для них народы, страны, границы до сих пор имеют огромное значение, и, зачастую, жестокое.
Para ellos, las naciones, los países, los límites, las fronteras aún importan mucho, y a menudo de forma violenta.
Как мы можем понять, что делает некоторые народы более хрупкими по сравнению с другими?
¿Cómo podemos entender lo que hace a algunas sociedades más frágiles que a otras?
Никто, и в последнюю очередь обнищавшие народы Африки, не могут позволить себе повторить эту ошибку.
Nadie, y mucho menos los africanos depauperados, se puede dar el lujo de repetir ese error.
Например, чехи и словаки уже отделились друг от друга, равно как и многочисленные народы Югославии.
Los checos y los eslovacos ya se separaron, como hicieron las diferentes naciones de Yugoslavia.
И это всего лишь один из многих способов, которыми народы других культур компенсируют этот период одиночества.
Esa es una de tantas maneras en que, creemos, otras culturas compensan este tipo de soledad.
Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
Las naciones de Asia sienten un afecto especial por él, debido a los años que pasó de niño en Indonesia.
Тем временем, глобализация означает, что нации и народы могут оказывать асимметричное влияние на многие происходящие в мире процессы.
Estados Unidos (EEUU) puede eliminar el comercio con Cuba no sólo reduciendo su propio comercio, sino amenazando con tomar medidas punitivas contra quienes comercien con, o inviertan en Cuba.
И в этом нашей вины, во всяком случае, не более, чем когда наши микробы губят народы, не успевшие приобрести иммунитет.
Y no es nuestra culpa, como tampoco es nuestra culpa cuando nuestros gérmenes arrasan con todas aquellas personas que no han desarrollado la inmunidad.
Недавно конгрегация африканских церковных лидеров собралась на сенегальском острове Гори и призвала свои народы оценить собственную долю ответственности за работорговлю.
Recientemente, una congregación de líderes eclesiásticos africanos se reunió en la isla senegalesa de Gorée e instó a su gente a evaluar la parte de responsabilidad que les correspondía en el comercio de esclavos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert