Sentence examples of "Наступил" in Russian
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день.
Para mí, el momento decisivo fue el undécimo día.
Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
El liberalismo económico vino primero, y luego el liberalismo político.
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис.
La crisis financiera se originó en los talones de las crisis de alimentos y de combustible.
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов.
El momento decisivo se produjo cuando el ejército se abstuvo de reprimir las protestas.
Конец такого поэтапного подхода наступил с поражением Европейской конституции.
El enfoque del paso a paso se frenó con la derrota de la Constitución Europea.
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы.
Por el futuro energético de Europa, hoy es el momento de las decisiones difíciles.
Возможно, момент для созыва новой "Бреттон-вудской" конференции уже наступил.
Podemos estar en un nuevo momento de "Bretton Woods".
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Después golpeó la crisis financiera mundial y Stauss-Kahn fue impulsado hasta el centro del escenario.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич.
Pero, en lugar de los acuerdos y de las concesiones mutuas propias de las discusiones de buena fe, se ha producido una parálisis.
Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Además, cuando golpeó la crisis, la economía china estaba en buena forma.
Но сейчас, я считаю, наступил момент, когда этот вопрос стал очень важным.
Pero ahora creo que se ha alcanzado un punto en que se ha vuelto muy importante.
Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок.
Los precios mundiales del azúcar se desplomaron, y Haití cayó en un desorden aún mayor.
Затем наступил финансовый кризис, центральное правительство одобрило финансовые стимулы и ослабило финансовую политику.
Después se produjo la crisis financiera y el gobierno central aplicó una política de estímulo fiscal y relajación monetaria.
К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец.
Hacia 1980, el predominio del Partido del Congreso sobre la política de la India estaba terminando.
Затем наступил откат, в значительной степени вызванный крахом компании Enron и другими корпоративными скандалами.
Después hubo una reacción, alimentada en gran medida por el desastre de Enron y otros escándalos empresariales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert