Sentence examples of "Началась" in Russian with translation "comenzar"
Translations:
all804
comenzar457
empezar213
iniciarse60
empezarse9
nacer6
principiar6
abrirse6
desencadenarse4
declararse3
anunciarse1
other translations39
Месяц спустя началась текущая война в Афганистане.
Un mes después, comenzó la guerra actual en el Afganistán.
Это тихая революция, и она только началась.
Se trata de una revolución silenciosa que apenas está comenzando.
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция.
Tres meses más tarde, la Revolución de Terciopelo comenzaba en Praga.
И меньше чем за год началась индустриальная революция,
La revolución industrial comenzó en menos de un año.
Моя дружба с ним началась довольно-таки необычно.
Mi relación con él comenzó en un nivel bastante curioso.
Война Лакота началась в нарушение договора Форта Ларами.
comienza la Guerra Lakota por la violación del tratado de Fort Laramie.
Но когда мне было десять, началась вторая интифада.
Pero, cuando yo tenía diez años de edad, comenzó la segundaintifada.
Она началась с создания теории относительности и квантовой теории,
Comenzó con la invención de la teoría de la relatividad y de la teoría cuántica.
Так что его удача началась с развития бизнеса недвижимости.
Así, comenzó a hacer su fortuna en los bienes raíces.
Моя история началась здесь в Раджастане примерно два года назад.
Mi historia comienza en Rajastán hace unos dos años.
Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад.
La era de los mamíferos había comenzado definitivamente 250 millones de años atrás.
"Борьба за научные кадры", как ее недавно назвал журнал "Экономист", началась.
Como ha dicho recientemente The Economist, la batalla por la capacidad intelectual ha comenzado.
Достижение лаборатории Вентера опирается на подобную работу, которая началась несколько десятилетий назад.
El logro del laboratorio de Venter sigue el camino de una línea de trabajo similar que comenzó hace décadas.
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
La historia comienza en 1969, año en que el caudillo encabeza el golpe contra el Rey Idris.
Ферментация, которая началась на третьем этапе, продолжается всё это время, развивая вкус.
La fermentación que comenzó en la tercera etapa continúa durante todas estas etapas, y en cada una, desarrollando más sabor.
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
Túnez, donde comenzó la "primavera árabe", está atrapado ahora entre los laicistas y los fundamentalistas religiosos.
Вторая история, о которой я хочу рассказать, началась в моем собственном доме.
La segunda historia que me gustaría contarles comienza, de hecho, en mi casa.
История началась в 1994 году, когда Проктор приобрел мешок фасоли в Мексике.
La historia comenzó en 1994, cuando Proctor compró una bolsa de porotos en México.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert