Sentence examples of "Незначительные" in Russian with translation "pequeño"
Translations:
all178
pequeño62
insignificante39
poco36
trivial8
marginal8
sin importancia1
tenue1
imperceptible1
ínfimo1
other translations21
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Pero los costos potencialmente importantes contrarrestan esos pequeños beneficios.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
Y lo que pasaba era que el bactericida estaba formulado con pequeñas partículas de estaño.
Это также и о том, что такие незначительные события, взаимопроникновения -
De eso se trata, pequeños eventos, nada más, los eventos de la interpenetración de.
При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию.
En tales circunstancias, los acontecimientos aparentemente pequeños pueden desencadenar una reacción en cadena imprevista con efectos desastrosos.
Можно сделать незначительные изменения в генном коде и получить различные результаты, даже с одинаковым набором генетических букв.
Puedes hacer cambios muy pequeños en el código y obtener resultados muy distintos, incluso con el mismo orden de letras.
Несомненно, то количество внимания, которое, американские СМИ уделяют - и простите меня, но по голым данным это очень незначительные инциденты.
Ciertamente, son el tipo de juegos a los que ceden por lo menos los medios estadounidenses - y perdónenme, pero en números brutos se trata de accidentes muy pequeños.
Незначительные покупки по текущим паническим ценам в стиле "фонда-стервятника" всегда возможны, но они не обещают существенного облегчения долгового бремени.
Pequeñas compras a los actuales precios de pánico, al estilo de los fondos buitre, siempre se presentan como una posibilidad, pero no prometen un alivio sustancial de la deuda.
Однако асимметрия информации - это только один из аспектов информационного несовершенства, в то время как все они (даже самые незначительные) могут привести к серьезным последствиям.
Pero las asimetrías de la información son sólo una faceta acerca de las imperfecciones de la información, y todas ellas -incluso cuando son pequeñas- pueden tener fuertes consecuencias.
Любой, кому знаком Дубай, поймёт, что это лишь незначительные примеры гораздо более широкого творческого подхода, позволившего этой стране привлечь элитных иностранных профессионалов финансовой и других отраслей.
Cualquiera que esté familiarizado con Dubai entiende que estos son sólo pequeños ejemplos de un abrazo de creatividad mucho más amplio que ha permitido que el país sedujera a profesionales extranjeros de elite a las industrias de las finanzas y otras.
"Декларация Адду", вышедшая после закрытия встречи, обещала незначительные действия восьми стран членов SAARC, а не прорыв по таким вопросам, как решение торговых споров, предоставление транзитных прав и поощрение зарубежных инвестиций.
La "Declaración de Addu", publicada después de la conclusión de la reunión, prometía pequeñas iniciativas por parte de los ocho Estados miembros de la AAMCR, en lugar de grandes avances sobre asuntos como, por ejemplo, la solución de las controversias comerciales, la concesión de derechos de tránsito y el fomento de las inversiones transfronterizas.
В прошлом от системы ЕС в бюджетном отношении крупно проигрывала Великобритания, поскольку, в то время как две трети расходов ЕС приходились на сельское хозяйство, фермерский сектор Великобритании был сравнительно мал, а, следовательно, она получала лишь незначительные фермерские субсидии.
En el pasado, el gran perdedor del sistema de la UE, en términos presupuestarios, era el Reino Unido, ya que mientras la agricultura constituía dos tercios del gasto total de la UE, los británicos tenían un pequeño sector agrícola y, en consecuencia, recibían pequeños pagos por ese concepto.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Hay solo algunas pequeñas reducciones - dos puntos porcentuales - no significativos.
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Esta pequeña cantidad no es digna del liderazgo norteamericano.
разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
que de las más pequeñas causas pueden derivar efectos devastadores.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Hace dos generaciones, sólo una pequeña minoría de las hijas de la elite recibían una educación universitaria.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
Pero los europeos deben reconocer que esas personas representan una pequeña minoría.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Esto ahuyentó a las pequeñas inversiones extranjeras que habían llegado a Haití.
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному.
Han quebrado todas las reglas en lo más pequeño y en lo más grande.
Посредством незначительных инвестиций мы можем сделать этот вопрос уже решаемой проблемой.
Por una pequeña inversión, podemos comenzar a hacer que se vuelva un problema del pasado.
И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
Y mira hacia abajo en Yokneam, todo es tan pequeño y diminuto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert