Sentence examples of "Несколько" in Russian with translation "unos pocos"
Translations:
all2357
alguno500
poco87
algo56
unos pocos48
unos cuantos42
unas pocas22
unas cuantas16
other translations1586
В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков.
Un ejército rebelde ha quedado reducido a unos pocos fanáticos.
и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
Y con unos pocos milímetros de más o de menos, ser ubicadas juntas en su sitio.
Можно упомянуть всего несколько названий, и каждый поймёт.
Puedes decir sólo unos pocos nombres y la gente entenderá.
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов.
Hay unos pocos puntos claros en medio de las grandes incertidumbres y confusiones.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
Hoy sólo unos pocos sectores sufren de exceso de acumulación de capital.
Через несколько минут в ней был водород и гелий.
Después de unos pocos minutos, había hidrógeno y helio en el universo.
Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI.
Оно не приносит вреда, просто поднимает температуру на несколько градусов.
No hace daño pero eleva la temperatura unos pocos grados.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
Tal como se perciben las cosas, unos pocos individuos ricos ganaron y todos los contribuyentes perdieron.
Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов.
Se coloca en unos pocos minutos y se espera a que aparezcan las señales.
Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман.
Incluso después de 2001, sólo hubo unos pocos incidentes antimusulmanes.
Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана.
Increíblemente, todo esto se puede comunicar en sólo unos pocos centímetros cuadrados de pantalla.
И через несколько дней, становится ясно, чтобы ни вызывало эту болезнь, Мармайт помогает.
Después de unos pocos días, se vio claramente que cualquiera fuese la causa de la enfermedad, se curaba con marmite.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
y justamente unos pocos meses atrás, el presidente Obama lanzó la Oficina de la Innovación Social en la Casa Blanca.
В Чили через несколько лет будет более низкий показатель детской смертности, чем на Кубе.
En unos pocos años, Chile tendrá una tasa de mortalidad infantil más baja que la cubana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert