Sentence examples of "Неудачи" in Russian
Translations:
all234
fracaso149
fallo14
revés5
mala suerte5
frustración4
desgracia4
revésés3
descalabro1
other translations49
Постоянные неудачи подорвали его силу воли.
Los constantes contratiempos socavaron su fuerza de voluntad.
неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова.
hubo derrotas en el pasado y puede volver a haberlas.
· Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи.
q Se debe considerar al problema de seguridad de los fármacos como una falla sistémica.
Однако в чрезмерной реакции на неудачи политики правительства Буша таится опасность.
No obstante, existe el peligro de reaccionar de manera exagerada a las fallas de las políticas de la administración Bush.
Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании.
La capacidad de tener la serenidad para leer los sesgos y errores de la propia mente.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
Y creo que toda vida sabia aceptará que habrá un elemento donde no estamos triunfando.
В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи:
Cuando irrumpieron en la escena política, la izquierda estaba en crisis:
Часть моей ссоры с ним касалась его неудачи провозгласить настоящую многопартийную демократию;
Parte de mi querella con él se relacionó con su incapacidad para establecer una genuina democracia multipartidista;
Однако в основе этой неудачи лежит и более существенная причина, которую нельзя игнорировать.
Sin embargo, hay en juego una causa más fundamental que no se debe pasar por alto.
Тем временем, военные и экономические издержки неиспользованных возможностей этой неудачи становятся все более очевидными.
Mientras tanto, los costos militares y de oportunidades económicas de esta desventura se han vuelto cada vez más evidentes.
Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи тем меньше, чем больше количество провалившихся идей.
Por supuesto, esto ayuda a que el temor de fallar ante el público disminuya a medida que la cantidad de ideas que han fallado aumenta.
Инициативу ПТР необходимо рассматривать в данном контексте, а не только в контексте неудачи дохийского раунда.
La iniciativa ATP debe entenderse en este entorno, no solo dentro del contexto del colapso de la Ronda de Doha.
Неудачи последнего времени в работе МВФ с ЕС лишь частично объясняются правом голоса в нём ЕС.
El punto ciego del FMI en su trato con Europa hasta ahora se debe en parte al poder del voto europeo.
И все же, несмотря на эти неудачи, подобная политика оставалась достаточно популярной для ее дальнейшего использования.
Sin embargo, a pesar de estas insuficiencias, estas políticas conservaron suficiente popularidad como para asegurar su continuidad.
Я пытаюсь различными способами зафиксировать неудачи, это проблема для фотографии, так как все происходит в доли секунды.
Y de muchas formas intento capturar los percances- es el reto en fotografía cuando estas cosas suceden en una fracción de segundo.
Сегодня уже можно сказать, что Центральным Банком было разработано около 25 - 30 сценариев реагирования на случай неудачи.
Ahora se puede decir que el Banco Central Europeo tenia de 25 a 30 planes preparados para hipotéticos desastres.
Или о миллионах других нигерийцев, которые открывают собственные компании, и хоть иногда терпят неудачи, но продолжают стремиться?
O sobre el millón de nigerianos que comienzan negocios y a veces fracasan, pero siguen teniendo ambiciones?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert