Sentence examples of "Никаких" in Russian with translation "ninguno"

<>
У меня нет никаких ассоциаций" No puede establecer ninguna relación".
Руководители правительства не дали никаких предупреждений. Los líderes del gobierno no hicieron ninguna advertencia.
Американцы не любят проигрывать никаких войн. a los norteamericanos no les gusta estar en el lado perdedor de ninguna guerra.
В его способностях нет никаких сомнений. No hay ninguna duda sobre su habilidad.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. No pidieron referencias, ni verificaron ninguna información como se hace normalmente.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Sin embargo, no se emprendió ninguna acción concreta.
я не делал никаких анти гомосексуальных заявлений. no hice ninguna afirmación homofóbica.
У неё нет никаких причин, чтобы сердиться. Ella no tiene ninguna razón para enojarse.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Hoy en día, Chile no impone ninguna barrera a la entrada de capitales.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого. Pero no existen pruebas persuasivas de ninguna de las dos cosas.
Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн. Y ninguno de estos pines habría sido posible de no ser por Saddam Hussein.
Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию. No hubo cantos, no hubo gritos, ninguna señal de confrontación.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения. Tampoco veo ninguna evidencia en absoluto a favor de la tercera explicación.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии. La policía no ha presentado pruebas de que ninguno de los detenidos hubiera cometido violencia.
У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю. No teníamos ninguna evidencia sobre la existencia de planetas similares a la Tierra.
Нет никаких причин, чтобы в Европе или в Китае поезда ходили быстрее". No hay ninguna razon por la que Europa o China deban tener los trenes más rápidos."
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится. Y no parece existir ninguna acción decisiva inminente en materia de políticas destinada a reparar los balances privados.
Но когда банки получали финансовую поддержку, им не было выставлено никаких условий. Pero cuando los bancos fueron beneficiados con asistencia pública, no se les impuso ninguna condición.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это. pero ninguna de las principales facciones dirigentes propone que se consulte a las masas demasiado, como tampoco dejó Arafat preparado mecanismo institucional alguno para hacerlo.
Когда я анализирую данные вопросы, то не вижу никаких доказательств в пользу первой теории. Cuando analizo estas cuestiones, no veo ninguna evidencia a favor de la primera teoría.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.