Sentence examples of "Обновленный" in Russian
Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
¿Puede una búsqueda renovada de libertad achicar la brecha tradicional que ha existido entre Estados Unidos y Europa?
Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики.
En esas circunstancias, el Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos sus pronósticos y evaluación actualizados de la economía mundial.
В то же время, обновлённый акцент на максимизации потенциала внутреннего рынка для ускорения роста и структурной диверсификации - несмотря на более высокие доходы развивающихся экономик - является полезным уроком кризиса.
Al mismo tiempo, el énfasis renovado en maximizar el potencial del mercado interno para impulsar el crecimiento y la diversificación estructural -aunque claramente más alto en las economías en desarrollo con ingresos más importantes y más altos- es una lección útil de la crisis.
Обновленный патриотизм, который наблюдается во многих местах - в ответ на несправедливость и недоразумения, которые может создать глобализация, - должен быть согласован с человеческой солидарностью, уважением различий и возможностями работать независимо от национальных границ.
Se debe conciliar el renovado patriotismo que se ve en muchos sitios -como reacción ante la falta de equidad y los traslados de empresas que puede engendrar la mundialización- con la solidaridad humana, el respeto de la diversidad y la capacidad para la colaboración transfronteriza.
Сегодняшней задачей является обновление НАФТА путем добавления концепции партнерства.
El reto actual es renovar al TLCAN añadiéndole el concepto de sociedad.
Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики.
Sarkozy parece estar a favor de renovar la Quinta República.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
La FAO renueva su compromiso para liberar a África del hambre.
Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию.
Poco antes de dejar Nueva York decidí que en realidad podía renovar mi estudio.
Чтобы представить их здесь, мы обновили диаграммы по данным 2007 года.
De modo que los actualizamos hasta 2007 para que pudiera presentarlos aquí.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты.
El segundo acto inició con un renovado ataque especulativo y una fuerte caída de la moneda.
Но этого возможно добиться только путем реанимирования - и обновления - старого института международного сообщества:
Pero esto tal vez sólo sea posible resucitando -y actualizando- una antigua institución de la comunidad internacional:
В Коране заявлено, что он ниспослан, чтобы обновить послание Торы и Евангелия.
El Corán establece que viene a renovar el mensaje de la Torá y los Evangelios.
У нас нет полных обновлённых данных, так как сегодня такая информация не доступна.
Y no tenemos los datos actualizados de aquí en delante, porque son datos muy controvertidos.
Только внутри такого обновленного ООН НАТО или другие военные союзы могут приобрести узаконенную эффективность.
Sólo con este tipo de ONU renovada la OTAN y otras alianzas militares podrán obtener una efectividadlegitimizada.
Глобальный финансовый кризис сделал приоритетной проблему обновления и укрепления отношений с восточными соседями ЕС.
La crisis financiera mundial había hecho de una política actualizada y fortalecida para con los vecinos orientales de la UE una necesidad urgente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert