Sentence examples of "Обществе" in Russian
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе.
Los que protestaban no estaban desligados de la opinión serbia.
Сперлинг просто не сильно заметен в обществе.
Sperling no está visible para el público precisamente.
Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня.
El nivel de información y conciencia legal ha alcanzado niveles sin precedentes.
Отвращение к военному правительству слишком велико в обществе.
Es profundo el rechazo a los gobiernos militares.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки.
Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos.
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе.
La pobreza, el amiguismo y la corrupción oficial aumentan la frustración popular.
Но в кастовом обществе Индии уровень исключенности гораздо выше.
Pero el récord de exclusión de la India ceñida a las castas es peor.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек.
Y si, en la próxima multitud de 9 mil millones.
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе.
El descontento alimentado por estos fracasos es una causa potencial importante de tensión.
А постоянная угроза изменения климата только усугубляет тревогу в обществе.
El espectro persistente del cambio climático solamente se suma a y agrava la ansiedad del público.
оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе.
es una de las características de los países innovadores, flexibles y llenos de vitalidad.
Закон 1905 г. урегулировал противостояние в обществе, и оно не должно повториться.
La ley de 1905 señaló una transacción sobre una batalla divisoria que no se debe volver a reñir.
А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе.
Y en Sudáfrica asocian la felicidad con el respeto por la comunidad.
Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики?
¿Visualizó Deng Xiao Ping las vastas desigualdades que resultarían?
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения.
Porque estar adentro puede fácilmente significar colapasar los horizontes, puede fácilmente significar aceptar las presunciones de tu provincia.
Мы все хотим жить в идеальном обществе, где способности любого ребенка выше среднего.
Queremos vivir en el lago Wobegon donde los niños son superiores a la media.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert