Sentence examples of "Оставалось" in Russian with translation "seguir"
Translations:
all2435
seguir954
estar603
quedar250
estarse208
quedarse166
mantenerse166
restar58
desviarse1
other translations29
обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации.
asegurarse de que siga siendo cierto en el contexto de la globalización del siglo 21.
Так что, несмотря на огромное количество полученных превосходных данных, решение проблемы оставалось мучительно недостижимым.
Por lo que, a pesar de la enorme cantidad de excelentes datos que habían logrado reunir, la solución seguía estando exasperantemente fuera de su alcance.
Тогда не должно было так случиться, и ЕС не может себе позволить, чтобы так оставалось сейчас.
No tenía por qué ser de esa manera entonces, y Europa no puede darse el lujo de permitir que siga siendo así hoy.
Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней.
A pesar de los intentos inmediatos por parte de sus abogados para ubicarlo, durante días se siguió desconociendo su paradero.
Он стремился устранить ислам как политическую и социальную силу из государственной сферы, хотя, конечно, подавляющее большинство населения по религиозной принадлежности оставалось мусульманами.
Su intención era erradicar al Islam como una fuerza política y social de la esfera pública, aunque por supuesto la gran mayoría de la población seguía siendo musulmana por religión.
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте.
Puesto que la resistencia enemiga seguía siendo ligera, el avance continuó hasta que el ejército de Townshend se encontró con una fuerza turca de magnitud igual a la suya atrincherada en ambas márgenes del Tigris en Kut.
Как же тогда возможно, чтобы международное сообщество оставалось неспособным дать эффективный ответ и убедить военное правление Бирмы не применять силу, как это уже случилось в столице Бирмы Янгуне (Рангоне) и в буддистских храмах?
Así, pues, ¿cómo es posible que la comunidad internacional siga mostrándose incapaz de responder de forma eficaz para disuadir a los gobernantes militares de Birmania de que intensifiquen la fuerza que han empezado a emplear en Rangún y sus templos budistas?
В то время как Фатх демонизировал Израиль, отвергал компромиссы, требовал полной победы, превозносил террористические атаки и воспринимал умеренные настроения, как предательство, Хамасу оставалось только доказать, что для достижения этих целей они подходят лучше.
Ante la satanización de Israel, el rechazo a cualquier arreglo, la exigencia de victoria total y el planteamiento de la moderación como traición que hacía Fatah, Hamas sencillamente tenía que demostrar que era mejor para seguir ese camino.
Конечно, причинная связь остается неопределенной:
Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert