Sentence examples of "Остальные" in Russian

<>
Где же остальные носители суахили? ¿Dónde están el resto de los que hablan suajili?
Пусть и остальные страны показываются. Y puedo hacer que se vean otros países.
Остальные части тела просто лежат. Pero todo lo demás sólo está ahí.
Все остальные вопросы являются как бы вторичными. Todas las restantes cuestiones son, por así decirlo, secundarias.
Все остальные относились к истории. El resto, de carácter histórico.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес": Todos los demás gastos "caen donde caen":
Остальные 20% в основном состоят из реформаторов. Los reformistas integran la mayor parte del 20% restante.
Сохранив их, уничтожь все остальные. Guardemos esas y eliminemos al resto.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами. Prácticamente todos los demás que hacen encuestas.
Из этих 23 миссий, шесть были военными, а остальные 17 гражданскими. De estas 23 misiones, seis han sido militares y las 17 restantes civiles.
Соединенные Штаты, Китай и все остальные. los Estados Unidos, China y todo el resto.
Я просто быстро пролистаю остальные графики. Voy a mostrar algunas otras diapositivas.
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. Todos los demás tenían que adaptarse a la política dictada por aquel país.
Ожидается, что из оставшихся 120 миллионов, только 20 миллионов доучатся до десятого класса, а остальные постепенно покинут школу. De los restantes 120 millones, se espera que apenas 20 millones lleguen al décimo año de escuela, mientras que el resto la irá abandonando en el camino.
Ответ, а затем мы выслушаем остальные вопросы. Responde y luego escucharemos el resto de la pregunta.
Остальные условия, однако, равными не были. Pero otras cosas no eran iguales.
Усилится социальная напряжённость и политическая нестабильность, что обострит все остальные проблемы. Los disturbios sociales y la inestabilidad política aumentarán y exacerbarán todos los demás problemas.
Остальные 89% стали результатом 222% роста цен в долларах, произошедшего в тот период, когда цены в национальной валюте росли быстрее цен в США и обменный курс повышался. El 89 por ciento restante fue consecuencia de un aumento del 222 por ciento de los precios en dólares en ese período, pues los precios en moneda local aumentaron más rápidamente que los precios en los EE.UU. y la tasa de cambio se apreció.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.