Sentence examples of "Отделе" in Russian with translation "departamento"
Все на фабрике проводили время в этом художественном отделе.
Sin embargo, todos en la fábrica pasaban su tiempo en el departamento de arte.
Я недавно встретил чиновника, работающего в провинциальном Отделе пропаганды, и был впечатлён его смелыми и откровенными суждениями о текущих событиях.
Recientemente conocí a un funcionario que trabajaba para el Departamento de Propaganda de una provincia y me impresionaron sus comentarios audaces y honestos sobre los temas actuales.
Я помню, как в 1990 году, когда я заканчивала колледж, я была одним из соискателей на должность в отделе продаж первого пятизвёздочного отеля в Пекине - "Грейт Уолл Шератон" - он всё ещё работает.
Recuerdo que en 1990, cuando me estaba graduando en la universidad, solicité un trabajo en el departamento de ventas del primer hotel cinco estrellas de Beijing, el Sheraton Gran Muralla, que todavía sigue allí.
Я пытаюсь делать то, что кураторы Музея современных искусств в моём отделе делали с самого его основания в 1929 году - а именно пытаюсь увидеть то, что происходит в мире, и использую власть, чтобы сделать вещи лучше.
Pero lo que he estado tratando de hacer es algo que los curadores del MoMA en mi departamento han estado haciendo desde que el museo fue fundado en 1929, lo cual es ensayar y observar qué está pasando en el mundo e intentar usar esa autoridad para mejorar las cosas.
В Латвии исследователя искусственного интеллекта в отделе информатики Латвийского университета, который ранее в этом году пропустил конфиденциальные отчеты о доходах управляющих банком, похвалили как современного "Робина Гуда", потому что иначе общественность не узнала бы, сколько некоторым людям продолжали платить, в то время как их банки спасали за счет государственных средств.
En Letonia, un investigador en materia de inteligencia artificial del Departamento de Informática de la Universidad de Letonia que este año filtró registros confidenciales de los ingresos de directores de bancos ha sido elogiado como un moderno "Robin Hood", porque, de lo contrario, el público nunca habría sabido cuánto seguían cobrando algunas personas, mientras se estaban rescatando sus bancos con fondos públicos.
Причина проблемы - это отсутствие связи между отделами.
La causa del problema es el defecto de comunicación entre los departamentos.
Я слышал, ваши отделы разделялись по регионам.
He oído que los departamentos aquí se hacían por regiones.
Разумно ли выбирать маньяка-поджигателя в правление отдела пожарной охраны?
¿Es razonable elegir a un pirómano para la junta directiva de un departamento de bomberos?
Я понятия не имела, чем занимается отдел продаж в пятизвёздочном отеле.
No tenía ni idea para qué servía un departamento de ventas en un hotel cinco estrellas.
Те, кто из "отдела 39", отчитываются перед министерством финансов и учета.
Los de la "Oficina 39", del Departamento de Finanzas y Contabilidad.
Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
Ahí el hizo un departamento de arte para mi donde trabajé por varios meses.
Те, кто из "отдела 99", отчитываются перед министерством военной промышленности в Пхеньяне.
Los de la "Oficina 99" dependen del Departamento de la Industria de Municiones en Pyongyang.
В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех.
En marzo de 2004, el Departamento de Relaciones Exteriores del Patriarcado de Moscú hizo pública una declaración que sorprendió a todo el mundo.
Самуэль Пирпонт Лэнгли получил 50 000 долларов от Военного Отдела чтобы он изобрел эту машину.
El Departamento de Guerra le dio a Samuel Pierpont Langley 50.000 dólares para que ideara esta "máquina voladora".
Хочу ли я сказать, что каждый отдел регистрации автотранспорта, по всей стране имеет культуру "Уровня Два"?
Ahora, estoy diciendo que en cada Departamento de Licencia para Conducir a través de la tierra, uno encuentra una cultura de Etapa 2?
Они превратили кресло из нечта, покупаемого отделом закупок в символ статуса, показывающий где вы сидите на работе.
Convirtieron a la silla, de algo que adquiría el departamento de compras, a algo que es un símbolo de estatus acerca de donde te sentas para trabajar.
Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются.
De hecho, el control ideológico del Departamento de la Propaganda Central sólo se puede mantener a través de avisos internos y llamadas telefónicas, que generalmente son desdeñadas.
Вот что мы с этим сделали, Мы пришли в наш отдел графического дизайна и я попросил перерисовать этот лабораторный отчёт.
Lo que hicimos en Wired fue hacer que nuestro departamento de diseño gráfico re-imaginara estos reportes de laboratorio.
Но, в отличие от психотропных препаратов, у ЭШТ не существует маркетинговых отделов, которые всеми способами пытались бы расширить его применение.
Pero, a diferencia de las drogas antipsicóticas, no hay ningún departamento de marketing que tenga como objetivo maximizar la TEC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert