Sentence examples of "По сравнению с" in Russian

<>
Translations: all511 en comparación con118 other translations393
По сравнению с 1950-м. Desde 1950, por así decirlo.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. El contraste en Yugoslavia es muy marcado.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: En primer lugar, los ensayos con placebos:
Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром. Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией?" ¿Qué es una ganzúa comparada con una participación en una emisión de obligaciones?"
Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом. Las inversiones crecieron un 39% en relación al 2010.
По сравнению с соседями она похожа на чёрную дыру. Es como un hoyo negro comparado con sus vecinos.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Hoy, ese dato apenas se registra frente a los otros temas:
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером. En comparación, China luce ahora como un socio respetable.
то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной. lo pequeña que es la Tierra comparada con el universo inmenso.
Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса. Estos son beneficios serios para compensar cualquier inactividad comercial.
"Что такое ограбление банка по сравнению с образованием банка? "¿Qué es el robo en un banco comparado con la fundación de un banco?
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. La imaginación de la naturaleza es tan ilimitada comparada con nuestra débil imaginación humana.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
"Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми". "Lincoln parecerá una figura decorativa comparado con estas personas."
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Pero, en lo que a impuestos se refiere, dificilmente impagable.
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим: El cambio en el debate desde hace tan sólo un año parece espectacular:
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. El nivel de protección no tiene precedentes, incluso si se le compara con el régimen de Saddam.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия. Un diagrama muy parecido por encima de niveles similares de confianza.
Тогда, гораздо более часто, неандерталец соответствует европейцу, по сравнению с африканцем. Entonces, con mucha más frecuencia el neandertal concuerda con el europeo antes que con el africano.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.