Sentence examples of "Победителей" in Russian with translation "vencedor"
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей.
Ese arreglo ahora se disolvió tras otro ciclo de justicia de los vencedores.
И если в Ливии искать победителей, Запад не входит в их число.
Cuando se buscan vencedores en Libia, Occidente no está entre ellos.
Мирный процесс, задуманный как средство ослабления и изоляции победителей выборов - Хамаса - вряд ли получит поддержку.
No es probable que un proceso de paz concebido como medio para debilitar y aislar a los vencedores de una elección -Hamas- avance demasiado.
Без полного контроля над уликами и обвиняемыми Гаагскому трибуналу с самого начала не хватало легитимности и авторитета "правосудия победителей".
Sin un control total de las pruebas ni de los acusados, el TPIAY careció desde el principio de la legitimidad y la autoridad propias de la "justicia de los vencedores".
Он представлял собой попытку сохранить мир (и безопасность сравнительно слабой Австрийской империи) путем создания коалиции победителей, разделяющих общие ценности.
Fue un intento de preservar la paz (y la seguridad del imperio austriaco, relativamente débil) mediante una coalición de unos vencedores que profesaban valores compartidos.
Но из-за его тесной связи с вторжением, возглавляемым Соединенными Штатами, он может стать мишенью для критики как "правосудие победителей".
Sin embargo, su estrecha asociación con la invasión impulsada por Estados Unidos lo hace vulnerable a la acusación de ser una "justicia de los vencedores".
Вскоре после 16 мая самая большая всплывшая отдельная партия будет искать возможности создания коалиции из пестрого массива победителей из разных штатов.
Poco después del 16 de mayo, el partido que haya obtenido el mayor número de escaños intentará formar una coalición a partir de un conjunto diverso de vencedores de los diferentes estados.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
En segundo lugar, si bien la democracia y el capitalismo de mercado parecían ser los claros vencedores -aunque más frágiles de lo esperado- en 1989, con la propagación de la crisis global en 2009 es difícil distinguir ganadores de perdedores.
Но, какими бы искренними не казались его слова, действительность смещается в противоположном направлении, и непозволительные выкрики, раздававшиеся в момент совершения смертной казни, конечно же, не помогают рассеять утверждение о том, что это было правосудие "победителей" - и победителями были не Соединенные Штаты, а шииты.
Pero, por más sinceras que puedan sonar sus palabras, la realidad está avanzando en la dirección contraria y, de hecho, los desagradables intercambios verbales alrededor de la ejecución misma poco ayudarán a disipar la noción de que ésta fue la "justicia de los vencedores" -siendo los vencedores los chiítas y no Estados Unidos.
Но новейшая история не была милостива к победителям.
Pero la historia reciente no ha tratado bien a los vencedores.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя:
Por cierto, los cimientos mismos de Irak estaban basados en la justicia de los vencedores:
После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем.
Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor.
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает.
En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
Второй победитель - это, несомненно и в наибольшей степени, Николя Саркози.
El segundo vencedor es innegablemente y con mucha diferencia Nicolas Sarkozy.
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
De la primera vuelta han resultado cuatro vencedores y un claro perdedor.
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель.
Los libros de historia aún no se han escrito, ni se ha declarado un vencedor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert