Sentence examples of "Повсюду" in Russian with translation "en todas partes"
Translations:
all192
en todas partes46
por doquier9
dondequiera2
a todas partes1
other translations134
Последствия этого хорошо известны, они повсюду.
Los efectos de todo esto son bien conocidos, están en todas partes.
повсюду была огромная рыба и скаты манта.
arrecifes de coral interminables, sólidos y coloridos, peces grandes en todas partes, manta rayas.
В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду.
Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду.
Actualmente, esas antenas están en todas partes también en el Iraq.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
Está en todas partes, a nuestro alrededor, y el espacio se tambalea en forma caótica.
Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Mientras tanto, los bancos centrales en todas partes se preguntan:
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
Los políticos democráticos en todas partes buscan el apoyo de los lobbies étnicos.
Многие, как и повсюду в мире, сошли с дистанции.
Muchos, como en todas partes en el resto del mundo, se quedan en el camino.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду.
Por lo tanto, mi primera osada predicción es que, en el universo, habrá vida en todas partes.
Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
Y me parece que existe un potencial latente en todas partes, a nuestro alrededor.
Выражения недовольства по поводу ее "заторможенного" стиля управления можно услышать повсюду;
El descontento por su gobierno al estilo "cámara lenta" se puede ver en todas partes;
Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
La destrucción de tradiciones y la uniformización cultural forzada sucedieron en todas partes de China.
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
De manera que los políticos en todas partes deben cumplir con su deber y ejercer el liderazgo responsable.
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
Las evaluaciones de la situación económica actual y las expectativas para los próximos seis meses han empeorado en todas partes.
И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду.
Y resulta que esto existe en todas partes, si se busca.
Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду.
Los niños ahora viven en un mundo digitalizado, y para ellos, la hora está en todas partes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert