Sentence examples of "После того как" in Russian
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Cuando la historia fue publicada, llovieron donaciones espontáneas.
Теперь, после того как я это сделал - вскоре я поясню -
Y ahora que he terminado -se lo explicaré en un momento.
Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Con el declive del uso del DDT, regresó.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Resulta irónico que las predicciones fueran menos atinadas cuando se exhibieron con sonido.
А после того как я закончил, я вернулся на следующий день.
Y cuando terminé, regresé al día siguiente.
Такое сотрудничество может стать четырехсторонним, после того как к нему присоединится Австралия.
Es probable que dicha cooperación pase a ser cuadrilátera con la inclusión de Australia.
политическая поддержка МВФ рухнула, после того как разругались Президент и Премьер Министр.
el apoyo político al programa del FMI se resquebrajó cuando el Presidente y el Primer Ministro se enfrentaron a gritos.
Потому что эволюция не заботится о нас после того как мы дадим потомство.
Porque no somos importantes para la evolución después de tener nuestros hijos.
После того как был заложен фундамент, через три месяца появились крыша и этажи.
Una vez terminados los cimientos, en sólo tres meses tuvimos los techos y los pisos.
Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия.
Pero, una vez la crisis haya pasado, la reforma institucional de la UE será un elemento de capital importancia a la hora de restaurar la confianza.
После того как я прочитала все его истории, Христофор Колумб стал моим любимым героем.
Tras leerme todas sus historias, Cristóbal Colón se ha convertido en mi héroe favorito.
Через шесть, восемь недель после того как была взята ткань можно имплантировать орган пациенту.
Desde el momento que tomamos ese pedazo de tejido, seis a ocho semanas después podemos volver a colocar el órgano en el paciente.
- "Это нормально, после того как ты просидел три часа в одной и той позе".
"Es normal, después de estar tres horas en la misma postura."
И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Y una vez que el músculo se contrae por completo, todo acumulado el pestillo va hacia arriba, y se produce el movimiento.
Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику.
Sin embargo, una vez que se aseguró su lealtad, el gobierno adoptó una política más pragmática.
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации.
Una vez que el VIH atraviesa las barreras mucosas del cuerpo infecta a células inmunes para replicarse.
"Было некомфортно, но лично мне стало немного легче, после того как я увидел и услышал подозреваемого".
"Fue incómodo, pero para mí fue un paso adelante después de ver y oír al sospechoso."
После того как улучшение психологического состояния признали достойной целью медицины, круг потенциально излечимых проблем сильно возрос.
Ahora que el mejoramiento del bienestar psicológico es visto por algunos como un objetivo médico válido, el rango de condiciones potencialmente tratables se ha ampliado enormemente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert