Sentence examples of "Потери" in Russian with translation "pérdida"
Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años.
под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия -
bajo la presión del cambio climático, la erosión, la pérdida de biodiversidad.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones.
La constructora de aviones Boeing aumentó sus ganancias y con ello limitó las pérdidas en Dow.
Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери?
Pero ¿qué vamos a hacer con los monos y la aversión a la pérdida?
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование.
se deben reconocer las pérdidas antes de que se pueda producir una reestructuración eficiente.
влияет ли это на психологическое преодоление родителями потери любимых детей?
¿Tiene esto que ver en cómo los padres sobrellevaban la pérdida de su ser querido?
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Lamentablemente, esas pérdidas nunca aparecen en los balances de los contadores.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
Muchos bancos ya admitieron sus pérdidas abiertas en las hipotecas inmobiliarias.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало.
Así que no resulta sorprendente que no fuesen buenos tratamientos para la pérdida auditiva.
Потери клеток, мутации хромосом, мутации в митохондриях и т.д.
Pérdida de células, mutaciónes de cromosomas, mutaciones en la mitocondria etc.
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери.
Está demostrado que el cambio climático acelerará esa pérdida.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Los bancos centrales extranjeros están sufriendo pérdidas de capital por sus inversiones precipitadas.
Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ.
Las pérdidas por corrupción o por gastos excesivos en la administración del programa deben ser minimizadas.
Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества.
Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad.
По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
El FMI estima que todavía se producirán pérdidas por más del doble de esta cifra.
Они доказывают, что до определенного предела безопасность можно достичь без потери свободы.
Demuestran que hasta cierto punto se puede brindar seguridad sin pérdida de libertad.
Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?
¿Por qué habrían de arriesgar enormes pérdidas en su gran cartera de activos denominados en dólares?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert