Sentence examples of "Приближается" in Russian

<>
Приближается, но мы еще далеко. Está llegando, pero todavía no estamos ahí.
Она уже приближается к нам. Ya se encuentra muy cerca de nosotros.
И процент успеха приближается к сотне. Y la tasa de éxito es cercana al 100%.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." Aquí viene a la tribuna, amigos espectadores.
Количество этих людей уже приближается к миллиону. El número de personas que reciben este tipo de ayuda llega ya al millón.
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается? ¿O debe caerse de cada acantilado que encuentre?
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям. El TNP actual está cerca de reflejar esas condiciones.
Почти приближается к сотне Карлес Пуйоль с 97 играми. Casi cerca de la cifra centenaria está Carles Puyol, con 97 juegos.
В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам. Por ejemplo, en China la inflación está llegando al 8% o más.
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет. La política palestina está llegando a un punto sin retorno.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу. Finalmente, pareciera que todo el episodio lamentable de Wolfowitz está por terminar.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. De modo que el precio del petróleo como muchas otras curvas que hemos visto, se mueve a lo largo de una curva de vaciado.
Доходность как итальянских, так и испанских облигаций приближается к критической отметке. El interés de los bonos italianos y españoles ha crecido hasta límites críticos.
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса. A Brown le quedan pocas opciones, y el Reino Unido está lejos de haber llegado a lo peor de la crisis.
Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав. Mi cumpleaños está llegando pronto y mi licencia para conducir a expira.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность. Las falsas alarmas hacen que la designación "pandemia en curso" se vuelvan casi intrascendentes y disminuyen su eficacia.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их. Ahora, siempre consciente de la cercanía de la muerte, a veces creo que los confundo.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству. El valor de referencia es casi nulo si no hay estímulos que provoquen la liberación.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью. Así llega la administración Bush, con un congreso dividido y dudas sobre su legitimidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.