Sentence examples of "Приключение" in Russian
Этот процесс познания - чудесное приключение.
Este proceso de descubrimiento es una aventura maravillosa en la que estar involucrado.
Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Toda esta aventura ha sido una experiencia de aprendizaje.
Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
Esto tiene que describirse cono una aventura, no como una carga.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
En verdad ahí es donde comenzó realmente la aventura.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Durante mucho tiempo yo no pensaba que podría tener una gran aventura.
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
Esta es una historia asombrosa y una aventura para que te sumes.
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им:
Pero si uno los sumerge en una aventura épica y les dice:
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Jugaron una partida de dados y los ganadores del juego partirían en una aventura épica.
Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
Otros, por supuesto, tendrán que seguir cargando con los costos de esta aventura equivocada y mal administrada en Iraq.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился.
Entonces, puede continuar su interminable aventura y humanizar su naufragio en donde sea que se encuentre.
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
Sus criterios allí no fueron mejores de los que involucraron a Estados Unidos en esa aventura desastrosa.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
El euro, como la propia UE, es una aventura emocionante que tiene que continuar -y nosotros vamos a garantizar que así sea.
Я думаю, в этом самолёте нужен пилот, который может говорить с университетами, со студентами, с политиками во время полета, и действительно сделать из такого полета приключение.
Pienso que se necesita un piloto en el avión que pueda hablar en las universidades que pueda hablar a estudiantes y a políticos durante el vuelo que haga de eso una aventura humanizada.
Поэтому для меня это чрезвычайно познавательное научное приключение - взглянуть на связь нейробиологии с игрой и собрать вместе людей, каждый из которых в своей области не думал об этом с этой точки зрения.
Para mí ha sido una aventura académica muy enriquecedora ver la neurociencia asociada con el juego, y unir a la gente que en sus disciplinas, no lo había pensado de esa manera.
На "приключение" США в Ираке Америка готова потратить 150 миллиардов долларов в течение двух лет, в то время как Боливия получила всего лишь 10 миллионов в качестве помощи в кризисной ситуации, т.е. всего лишь пятнадцатую часть того, что реально требовалось для облегчения тяжелого экономического кризиса в стране и помощи разорившимся крестьянам.
La aventura de EEUU en Irak ha despilfarrado $150 mil millones en dos años, mientras Bolivia recibía $10 millones (sí, lee bien, $10 millones) en ayuda de "emergencia", una quinceava parte o menos de lo que se necesitaba con criterios realistas para aliviar la intensa crisis económica y ayudar a los campesinos desplazados.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением.
Cada viaje era una excursión, era una aventura.
Это конец приключению, которое вовсе не было удачным для Франции.
Es el fin de una aventura que para nada fue buena para Francia.
Три месяца спустя и переехала в США, и мои приключения продолжились.
Tres meses después me había mudado, y la aventura continuaba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert