Sentence examples of "Принципы" in Russian
У африканского общества есть давние и мудрые принципы взаимоотношений.
Hay mucha sabiduría en las viejas costumbres de la sociedad africana.
Принципы добропорядочности, основанные на доброй воле, оказались плачевно неэффективными.
Los códigos voluntarios de buena conducta han sido un fracaso tétrico.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
La mecánica cuántica nos dice que todas las posibilidades suceden.
В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы.
En Chechenia, nuestra moralidad básica está en juego.
Зная эти принципы, вы без проблем будете контролировать огонь.
Estos son los tres elementos funcionales del fuego que usted necesita para tener un buen fuego bajo control.
Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта,
Si querías que realmente volara tenías que aprender sobre la disciplina de volar.
Если вы думаете таким образом - у вас Платоновские моральные принципы.
Si piensas de esa forma, tienes un sistema moral platónico.
В конечном счете, курсы акций, действительно, отражают основные принципы экономики.
Tarde o temprano, los precios de los valores sí que reflejan los fundamentos de la economía.
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания.
Por eso tenemos estas citas de cuatro minutos.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
Las matemáticas de la mecánica cuántica describen de forma muy precisa cómo funciona nuestro universo.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества.
En el World's Trade Center, la creatividad y la colaboración humanas estaban universalmente codificadas.
Люди голосовали за систему ценностей, а не за определенные политические принципы.
La gente votó por un conjunto de valores más que por políticas específicas.
Это доказывает то, что повествование имеет принципы, но не жёсткие незыблемые правила.
Y eso demostró que la narración tiene algunas pautas, pero no sigue reglas fáciles y estrictas.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Por supuesto, la mayoría de los países europeos necesitan repensar los fundamentos de sus estados de bienestar.
Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже.
Así las cosas, Grecia está menos afectada que Dinamarca, aunque sus fundamentos económicos son mucho peores.
Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Junto con la física cuántica, la geometría de esta figura podría describir todo sobre el funcionamiento del universo a sus más pequeñas escalas.
На сегодняшний день, эти принципы соблюдались не очень строго, особенно в отношении Америки.
Hasta ahora, esto no ha sido el fuerte, particularmente de los Estados Unidos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert