Sentence examples of "Продолжение" in Russian

<>
Translations: all72 continuación32 prolongación3 other translations37
Эта система требует долгого времени для своего развития в продолжение всего детства и вплоть до раннего юношеского возраста. Este sistema necesita mucho tiempo para desarrollarse, lentamente a lo largo de la infancia y la pubertad.
Затем последовало неожиданное грозное продолжение. Hubo una secuela asombrosa.
Я хотел создать продолжение, развитие игры. Quise hacer una secuela.
Европа не должна приветствовать продолжение этого. Europa no debe ver con agrado una secuela.
Сострадание - это самое логичное и уместное продолжение. La compasión es un digno sucesor.
я изобретаю, создавая продолжение и развивая игры. Mi papel como inventor es crear una secuela.
Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной. Ser parte de ese linaje es una sensación sobrecogedora.
Оно настроено на продолжение мира и всеобщее процветание. Se trata de una paz duradera y una prosperidad compartida.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения. Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso.
Считайте, что это продолжение работы Стивена Лоулера "Виртуальная Земля". Véanlo como la larga cola del trabajo de Tierra Virtual de Stephen Lawler.
В продолжение этого, вскоре я направился к Полу Аллену. Bien, la segunda parte de eso, poco después.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей: La reprogenética se puede entender como una extensión de la motivación y el deseo fundamental de los padres:
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться." ahora debes escribir una secuela y esto es lo que pasará."
Но на самом деле тогда бы продолжение пьесы не имело смысла. No, tonto, es que si no la obra terminaría.
Впервые в истории само продолжение европейского проекта было поставлено под угрозу. Por primera vez en su historia, la propia continuidad del proyecto europeo está en juego.
На самом деле, их развитие есть продолжение установившейся до возникновения человека тенденции, Y de hecho, mantiene una larga tendencia que antecede a los seres humanos, ¿sí?
Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма. Nos invita a ver una gran parte del mundo islámico como una extensión natural del nazismo.
Чтобы сохранить мир в обоих регионах, будет необходимо некоторое продолжение американского военного присутствия. Para mantener la paz en ambas regiones será necesario mantener algún tipo de presencia militar estadounidense.
Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса. Es la secuela de "Una verdad incómoda" y analiza todas las soluciones para resolver la crisis climática.
развитие более серьезного повстанческого движения, продолжение насилия на сегодняшнем уровне или устранение повстанческого движения. la evolución de una insurgencia más seria, el mantenimiento de la violencia a sus niveles actuales o la resolución de la insurgencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.