Sentence examples of "Продолжительным" in Russian

<>
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. la contracción será prolongada y generalizada.
Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным. Hoy se habla de una recesión global que será marcada y prolongada.
Но эти страны должны сигнализировать о том, что политика продолжит обеспечивать прогрессивное и методичное сокращение дисбаланса вместе с продолжительным ростом. Pero estos países deben insinuar que las políticas continuarán asegurado una reducción progresiva y sistemática de los desequilibrios de la mano del crecimiento sostenido.
Еще большие проблемы возникли в связи с продолжительным спадом деловой активности на рынках ценных бумаг, террористическим актами в США в 2001 году и войнами в Афганистане и Ираке. La prolongada desaceleración del mercado de valores, los ataques terroristas a EE.UU. en 2001 y las guerras de Afganistán e Irak significaron desafíos de mayor envergadura.
В этих двух странах более низкие цены на жилье скорее всего связаны с острым и продолжительным снижением внутреннего спроса, которое должно быть даже сильнее, чем то, которое ожидается в США. En estos dos países, los precios más bajos de la vivienda probablemente estén asociados con una marcada y prolongada caída de la demanda interna, que debería ser más fuerte incluso de lo que se puede esperar en Estados Unidos.
Правительство находилось под продолжительным международным давлением, чтобы выполнить хотя бы некоторые из своих международных обязательств по сдерживанию Хезболлы, и оно неверно рассчитало, что ответ организации не будет иметь широких последствий. El gobierno había soportado una prolongada presión internacional para cumplir al menos con algunos de sus compromisos internacionales para contener a Hezbollah, y erróneamente calculó que el grupo sólo respondería de una manera acotada.
Не будучи ни президентской (премьер-министр отвечает перед Национальным собранием, тогда как в президентском режиме такой ответственности не существует) ни парламентской (президент избирается путем прямого голосования и наделен значительной властью), эта система приводит к все более продолжительным периодам "сосуществования", которое в целом показало себя неэффективным. Ni presidencial (el primer ministro es responsable ante la Asamblea Nacional, mientras que no existe ninguna responsabilidad en un régimen presidencial) ni parlamentario, (el presidente es elegido por sufragio directo y tiene un poder significativo), el sistema ha estado incrementando los períodos de ampquot;cohabitaciónampquot;, que generalmente resultaron ineficientes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.