Exemples d'utilisation de "Прошлым вечером" en russe
про ВИЧ в Африке, президент Клинтон прошлым вечером.
como la de anoche del Presidente Clinton, sobre el VIH en África.
Когда я пришла домой тем вечером с татуировкой, я не могла спать всю ночь.
Al irme a casa esa noche tras hacerme el tatuaje, permanecí despierta prácticamente toda la noche.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
Soy un artista contemporáneo con una formación un tanto sorpresiva.
Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал - соврал:
Esa noche fui a la sede a hablar con los jefes, y les mentí.
И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим.
y una señal nos brindaría un destello de su pasado, no de su presente.
И он попросил их собраться однажды вечером и рассказать о проблеме, над которой каждый из них работал в данный момент.
Y les invitó a que se reunieran una noche y que trajesen un problema en el cual estuviesen trabajando.
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль,
Esto nos pasó el verano pasado, en el colegio Agnor-Hurt del condado de Albemarle.
И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню, и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы.
Y que una noche, los soldados del gobierno rodean el pueblo y le pide a cada mayor mandar un niño a la escuela.
Я быстро начинаю становиться вашим прошлым.
Rápidamente comienzo a convertirme en parte de tu pasado.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить.
Entonces esa noche salimos a comer para celebrar.
Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии.
El verano pasado fui a una boda en el sur de Inglaterra.
Когда я пришла домой тем вечером, у меня произошел еще больший срыв, о котором я расскажу через минуту.
Luego me fui a casa esa noche, y tuve una crisis emocional aún mayor, de la que diré algo más en unos minutos.
Я хочу, чтобы вы думали о том, как каждый кусок хлеба соединяет вас с прошлым и будущим, с теми безымянными фермерами, выведшими первые сорта пшеницы, и фермерами наших дней, вырастившими эту пшеницу.
Quiero que piensen que cada bocado los conecta con el pasado y el futuro, con estos granjeros anónimos, con esa primera especie, las primeras variedades de trigo, y con los granjeros hoy en día, que han estado haciendo esto.
Вспомните пародии Тины Фей в программе "Субботним вечером в прямом эфире" на только что объявленную в кандидаты в вице-президенты Сару Пэйлин, это просто потрясающе.
Si reflexionamos sobre las imitaciones de Tina Fey en "Saturday Night Live" de la recién nominada candidata a vice-presidenta Sarah Palin, fueron devastadoras.
Я по правде говоря поручил своей дочери - вручил ей линейный счетчик, и дал ей задание прошлым летом пройтись вокруг и сосчитать количество видов технологий в нашем доме.
De hecho tuve a mi hija - le di un contador y le encomendé el pasado verano que salga afuera y contara cuántos tipos de tecnología hay en nuestro hogar.
Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй.
Y quiero retomar mi charla esta noche desde donde Zeray dejó ayer.
Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым.
Usted podrán cambiar su relación con el pasado.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости.
Y estaba viendo las noticias una noche en Oxford.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité