Sentence examples of "Разве" in Russian

<>
Translations: all203 acaso28 other translations175
Разве облигации не более безопасны? ¿Acaso no son más seguros los bonos?
Разве он работал на коммунистов? ¿Acaso él trabajaba para los comunistas?
И разве это уже не происходит? ¿Pero acaso no está sucediendo ya eso?
Разве не это сейчас уже делает ЦРУ? ¿Y acaso no eso lo que ya está haciendo la CIA?
Разве это не вклад в международную безопасность? ¿No es acaso un aporte a la seguridad internacional?
Разве мы не должны бороться огнем с огнем? ¿Acaso no deberíamos responder al fuego con el fuego?
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже? ¿Acaso no es la anarquía la plaga que finalmente intentamos erradicar en Camboya?
Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"? ¿Acaso debería haber recibido algún tipo de recompensa por su "desempeño"?
Разве не нормально создать хоть какой-то механизм подотчетности министров? ¿Acaso no es normal crear algún medio para que los ministros rindan cuentas?
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка? ¿Acaso el "submarino" aplicado a Jalid Sheij Mohammed no cuenta como tortura?
Разве экономический спад не начался до того, как он пришел к власти?" ¿Acaso no estaba comenzando la recesión cuando tomó posesión de su cargo?
Разве внесудебный перевод подозреваемых в другие тюрьмы не считается "насильственным исчезновением людей"? ¿Acaso no cuenta la entrega extrajudicial como "desaparición forzada de personas"?
Разве от того, что с помощью гомосексуальных отношений нельзя продолжить род, они становятся аморальными? ¿Acaso la imposibilidad de que las relaciones homosexuales sean el medio para la reproducción las vuelve inmorales?
Разве проблема излишка задолженностей не была главной проблемой банковского кризиса, к примеру, во время Великой депрессии? ¿Acaso el mismo problema de la deuda pendiente no era prominente en las crisis bancarias de la Gran Depresión, por ejemplo?
Разве нет чего-то глубоко удручающего в том, как 18-летние демонстранты показывают свою озабоченность пенсионным возрастом? ¿Acaso no resulta profundamente deprimente que jóvenes de 18 años de edad se manifiesten en relación con la edad de la jubilación?
Разве они не понимают, утверждал он, что это приведет к закрытию заводов и социальной турбулентности в Китае? ¿Acaso no entendían -sostuvo- que la consecuencia de ello serían cierres de fábricas y disturbios sociales en China?
Разве можно как-то сильнее отобразить тот дискомфорт, который Запад ощущает в отношении социальных нравов ислама, и наоборот? ¿Acaso podría esa imagen ser más representativa de la incomodidad que Occidente siente ante las costumbres sociales del islam y viceversa?
Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям? Pero, en vista de los recientes descubrimientos científicos, ¿acaso la resistencia feminista a aceptar cualquier señal de una diferencia de género innata no ha creado más que nuevos prejuicios?
Однако после террористических ударов в сентябре 2001 года разве является "безумием" для американцев требовать большей общественной и национальной безопасности от своих выборных лиц? Pero, después de los ataques terroristas de septiembre de 2001, ¿es acaso "frenesí" que los estadounidenses reclamen mayor seguridad pública y nacional de los funcionarios que eligieron?
Разве мы все не хотим узнать, как бы повел себя Бонд (ой, я имею в виду Шона Коннери) с Ираном или Северной Кореей? ¿Acaso no queremos saber cómo Bond (perdón, quiero decir Sean Connery) lidiaría con Irán o Corea del Norte?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.