Sentence examples of "Развитие" in Russian with translation "progreso"
Translations:
all2051
desarrollo1653
progreso27
expansión15
fomento8
elaboración1
other translations347
Сейчас их социальное развитие обгоняет экономическое.
Ahí, ahora, los beneficios sociales, el progreso social, van por delante del progreso económico.
Должны ли мы подвергнуть риску это прогрессивное развитие, единогласно и громко сказав "нет"?
¿Debemos los europeos poner en riesgo esos progresos expresando un "no" demasiado enfático?
Это доказывает, что нигде в мире развитие экономики и прогресс здравоохранения не проходили без разрушения климата.
Esto realmente demuestra que no hemos visto un buen progreso económico y de salud en el mundo sin destruir el clima.
Чтобы воспользоваться этой возможностью, Индия, в первую очередь, должна решительно перейти от государственного капитализма, остатки которого продолжают тормозить экономическое развитие страны.
Para aprovechar esta oportunidad, India tiene, primero, que apartarse del capitalismo de Estado, cuyos restos continúan retrasando el progreso económico del país.
Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым.
Si bien la libertad de expresión no es ninguna panacea para los males de China, sólo cuando esté establecida el progreso del país será sostenible.
Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого.
Construyó su reputación recogiendo plantas, animales, fósiles y muestras geológicas de todo el mundo, y enviando cartas que registraban su progreso hasta convertirse en un científico de primer nivel.
Лидеры ПБД так сильно восхваляли издание "Хиндутва" на хинди и храм Рама, что от них отвернулись миряне, несмотря на то, что их надежды на развитие экономики были велики.
Los dirigentes del PBJ insistieron en la cuestión de la hindutva ("hinduidad") y el templo de Ram hasta un extremo tan ridículo, que los ciudadanos de mentalidad secular se apartaron de ellos aun apreciando el progreso económico del país.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон.
Observar el progreso de estos países es como mirar una maratón.
Гринспэн наблюдал "этот пример развития и постепенного исчезновения снова и снова".
Greenspan había visto cómo "este patrón de progreso y obsolescencia se repite una y otra vez".
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.
Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития.
Por eso el rápido fortalecimiento de la infraestructura física y social de la India es esencial para su progreso.
Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединенных Наций определила цели в области развития стран.
Hoy estamos aquí porque Naciones Unidas ha definido objetivos para el progreso de los países.
Ее резкий экономический подъем произошел благодаря нефтяному и газовому экспорту, а не здоровому развитию рынка.
Su economía prosperó muchísimo gracias a las exportaciones de gas y petróleo, no a progresos saludables del mercado.
Их лидеры усвоили, что для развития экономики и общества необходимо сочетание разумной экономической политики, реализма и развёрнутые социальные программы.
Sus líderes comprendieron que, para lograr prosperidad y progreso social, se necesitaba una combinación de buenas políticas económicas, realismo político y programas sociales bien financiados.
Для малых экономических систем, вроде Латвии и многих других новых государств-членов, даже один крупный проект имеет значение для развития целой страны.
En pequeñas economías como la de Letonia y las de muchos otros nuevos Estados miembros, incluso un solo proyecto grande es importante para el progreso de todo el país.
В то время, как китайцы сегодня свободны так, как никогда в их истории, политическая эволюция в этой стране явно отстаёт от экономического развития.
Si bien los chinos hoy tienen más libertades que en cualquier otro momento de su historia, la evolución política de China ha quedado rezagada respecto de su progreso económico.
Как это было и в Советском Союзе, деревенское население и представители старших поколений, кажется, ценят экономическую стабильность и общественный порядок превыше развития демократии.
La población rural y de edad avanzada del país -al igual que en los otros ex países soviéticos- parece valorar la estabilidad económica y el orden social por sobre el progreso democrático.
Их желание состоит в том, чтобы устранить насилие и, в то же самое время, создать подходящие условия в Европе для экономического и социального развития каждого.
Su deseo es eliminar la violencia y, al mismo tiempo, generar condiciones estables para el progreso económico y social de todos en Europa.
Естественный ход истории является в самом оптимистичном смысле "медленным" прогрессом, но быстрые темпы технического развития заставляют нас ожидать столь же быстрого прогресса и в общественных делах.
El curso natural de la historia, en el sentido más optimista de la expresión, es un progreso "por el margen", pero el rápido ritmo del cambio tecnológico nos está llevando a esperar un avance igual de veloz en las sociedades humanas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert